TV estadounidense en inglés

1. Hay dos razones por las que ha cambiado el sentido del lenguaje. Uno es el lenguaje. Respondes a la gente en chino fluido. Después de un tiempo, tu lengua se enderezará y ya no se doblará cuando hables inglés.

2.Otra razón es la capacidad de pensamiento lingüístico. Por ejemplo, cuando tienes una aventura, dirás "Tengo hambre" cuando tengas hambre, pero no dirás "Tengo hambre" cuando hables chino. Cuando se habla una lengua extranjera, las habilidades de pensamiento lingüístico tienden a ser sujeto-predicado, sujeto-objeto y complemento definido. Hablar chino es casi una obviedad.

3. Entonces hay una manera estúpida, es decir, cada vez que chateas o hablas con otras personas, tienes que repasar todas las respuestas en inglés en tu mente. Escuche canciones en inglés y vea dramas estadounidenses. Si continúas así, descubrirás que cuando otros hablen chino, automáticamente lo traducirás al inglés en tu mente y lo volverás a leer. Probablemente sea eso.

Hay un viejo dicho: "Si no estás loco, no te convertirás en un Buda".