En el lenguaje escrito, también está muy cerca. Puedes entender fácilmente las novelas de El sueño de las mansiones rojas de mediados de la dinastía Qing, sin mencionar que continuaron desde finales de la dinastía Qing hasta la República de China. No hace falta decir que el lenguaje hablado es básicamente vernáculo, mientras que el chino clásico se limita a los literatos. Pero después de todo, solo había unos pocos literatos y solo se utilizaban para publicar documentos oficiales. Las personas que normalmente hablan chino clásico no pueden entenderlo, pero el chino clásico de la dinastía Qing es más fácil de entender. No es tan difícil como lo era en el período anterior a Qin. Por lo tanto, si viajas a la dinastía Qing, podrás vivir, comprender y escribir. Pero si viajas a la dinastía Ming, básicamente les cuentas a las gallinas y a los patos qué idioma se hablaba en la dinastía Qing. Dependiendo de la región, los principales idiomas que se hablan en cada región son el manchú, el chino, el mongol y el tibetano. La familia real y la clase alta son principalmente manchúes y mongoles, con un pequeño número de chinos entre el pueblo, hay más manchúes y hans;
A principios de la dinastía Qing, el manchú era nominalmente el idioma nacional y más tarde el mandarín se convirtió en el idioma nacional. Como la capital de las dinastías Ming y Qing era Beijing, los tonos del mandarín de Nanjing fueron infectados gradualmente por los tonos de Beijing y los dialectos del norte. Con el tiempo, surgió el "mandarín del norte", que es utilizado principalmente por la gente de Beijing y sus alrededores. tiene un estatus inferior. Por lo tanto, a principios de la dinastía Qing, el tono del "mandarín de Nanjing" todavía se utilizaba como pronunciación estándar.
Desde la dinastía Qing, el mandarín de Beijing se ha diferenciado gradualmente como pronunciación estándar del chino, y se ha dividido gradualmente en mandarín de Nanjing y mandarín de Beijing. A principios de la dinastía Qing, el mandarín de Nanjing seguía siendo el idioma estándar principal del chino. En el octavo año del reinado de Yongzheng, se estableció Yinzhenguan para promover el mandarín de Beijing con acento de Beijing como estándar. El dialecto de Beijing se formó sobre la base de la fusión del antiguo dialecto de Beijing y el mandarín de Nanjing durante la dinastía Yuan (cuando la capital Ming se mudó al norte y más de la mitad de los residentes de Nanjing emigraron a Beijing), agregando una pequeña cantidad de palabras manchúes transliteradas.
A mediados y finales de la dinastía Qing, el mandarín de Beijing reemplazó gradualmente al mandarín de Nanjing y ganó el estatus de idioma nacional. En 1909, se estableció formalmente el "Comité Editorial Mandarín", que era mandarín a finales de la dinastía Qing.
Datos ampliados:
Además de la realización de la "familia Huayi" en el lenguaje, a través de "La gran destrucción justa de los familiares" y el "Edicto imperial de la dinastía Qing", Podemos ver que la dinastía Qing logró la identidad política y la identidad cultural mediante el trabajo duro y el esfuerzo de la unidad.
Este proceso no sólo permitió al pueblo Qing completar la transformación de identidad de "Yi" a "Xia", sino también el "sentido chino de justicia" con la "tribu Hua Yi" como núcleo que evolucionó aún más. en Mongolia, Xinjiang, * * y los grupos étnicos del sudoeste y otros "mundos no Han" reconocen el valor de la "Gran China" para realizar "China" en el sentido cultural y territorial.
China no ha sido desmembrada bajo el impacto del moderno concepto occidental de "estado-nación", desencadenando una respuesta integrada de la "nación china", que no sólo resalta la cohesión interna de la dinastía Qing, pero también destaca el papel histórico desempeñado por el decreto imperial de la dinastía Qing. Estos dos documentos históricos con ecos formaron la principal base legal para que China expresara posteriormente sus reclamos nacionales y territoriales.
Referencia 1: Enciclopedia Baidu - Mandarín
Referencia 2: Enciclopedia Baidu - Dinastía Qing
De hecho, el mandarín en la dinastía Tang es cantonés y las películas de disfraces son demasiado engañosos. De hecho, sólo el mandarín de la dinastía Qing es mandarín moderno. Se dice que el cantonés ha heredado la mayoría de los tonos del chino antiguo, con hasta 12 tonos, ¡mientras que el mandarín sólo conserva cuatro tonos! Quizás la mayoría de las palabras en cantonés aún conserven sus antiguos significados chinos. El mandarín también existía en la antigüedad, pero debido a la invasión de los nómadas del norte, ¡muchas palabras extranjeras eran impuras! De hecho, los dialectos del sur conservan algunas pronunciaciones del chino antiguo, ¡pero no tantas como el cantonés! Para ser honesto, desde una perspectiva histórica, después de que China experimentó las Cinco Rebeliones y las Masacres de las Dinastías Song y Nanyuan, realmente no tiene sentido decir que los chinos y los chinos más puros están en el norte. Ya a principios del siglo XX, los lingüistas llegaron a la conclusión de que el dialecto "Guangzhou" es el más cercano a la versión mandarín de "Guangyun" a principios de la dinastía Song del Norte (el primer libro de rimas en mandarín de la historia china y el más importante "Qieyun " en la dinastía Tang) "Versión actualizada; aunque han pasado más de 400 años desde la publicación de "Qie Yun", el sistema fonético de "Guang Yun" es básicamente el mismo que el de "Qie Yun", excepto que el El número de palabras ha aumentado considerablemente.
Hoy en día, al leer poesía Tang y letras de canciones en cantonés, casi no se violan las reglas de nivel y oblicuidad, lo cual es un buen ejemplo, porque el cantonés conserva más elementos fonológicos de las dinastías Tang y Song. Además, Hakka también se autodenomina "Tangyin de los mil años". Los lingüistas creen que el cantonés y el hakka están más cerca de la fonología de las dinastías Tang y Song que el mandarín actual. El idioma oficial de la dinastía Tang era el hokkien, el idioma oficial de la dinastía Song era el cantonés... el idioma oficial de la dinastía Ming era el Wu, y ahora sólo el idioma oficial de la dinastía Qing es el mandarín. ¿Quién te enseñó esto? Las dinastías Tang y Song datan de hace demasiado tiempo y no hay datos ni pruebas suficientes. No entiendo y no hablo. ¿Quién te dijo que era la lengua Wu en la dinastía Ming? El mandarín de la dinastía Ming era el mandarín de Jianghuai y el mandarín del suroeste. El mandarín de mediados de la dinastía Qing era de hecho el mandarín de Beijing, que es el prototipo del mandarín actual.
¿La gente de la dinastía Qing habla mandarín? La gente de la dinastía Qing no hablaba mandarín, pero sí hablaba mandarín.
A principios de la dinastía Qing, el manchú era nominalmente el idioma nacional y más tarde el mandarín se convirtió en el idioma nacional. A partir de la dinastía Qing, el mandarín de Beijing se fue diferenciando gradualmente como pronunciación estándar del chino, y se dividió gradualmente en mandarín de Nanjing y mandarín de Beijing.
A principios de la dinastía Qing, el mandarín de Nanjing todavía era el idioma estándar principal del chino. En el octavo año del reinado de Yongzheng, se estableció Yinzhenguan para promover el mandarín de Beijing con acento de Beijing como estándar. El dialecto de Beijing se formó sobre la base de la fusión del antiguo dialecto de Beijing y el mandarín de Nanjing durante la dinastía Yuan (la capital Ming se mudó al norte y más de la mitad de los residentes de Nanjing emigraron a Beijing), agregando una pequeña cantidad de palabras manchúes transliteradas.
A mediados y finales de la dinastía Qing, el mandarín de Beijing reemplazó gradualmente al mandarín de Nanjing y ganó el estatus de idioma nacional. En 1909, se estableció formalmente el "Comité Editorial Mandarín", que era mandarín a finales de la dinastía Qing.
Datos ampliados:
1. Popularización del mandarín en la dinastía Qing:
Los nobles de la dinastía Qing estudiaron y promovieron el mandarín de Beijing y durante el Yongzheng. Durante este período, se promovió el dialecto de Beijing en las áreas dialectales del sur. Se adoptó el idioma mandarín principal y se estableció la "Biblioteca Yin Zheng". Independientemente de si no puedes entender o hablar mandarín, no podrás realizar el examen. En 1909 d.C., la dinastía Qing estableció el "Comité Editorial Mandarín" y lo llamó oficialmente mandarín, que se usaba ampliamente en ese momento. Esta fue la primera vez que la dinastía Qing fue nombrada oficialmente china.
2. Mandarín de la Dinastía Qing:
El mandarín de Beijing, también conocido como mandarín del norte de China, se distribuye principalmente en Beijing, el norte de Hebei y el centro de Mongolia Interior. Huaicheng, Chaofeng, SmithKline cuatro partes. La población de usuarios es de aproximadamente 150.000. Tres tonos y cuatro tonos, el antiguo sonido entrante se transforma en sonidos planos, ascendentes y descendentes.