Spring Hope
Autor: Du Fu Era: Tang Género: Wulu
El país está interrumpido por montañas y ríos, y la ciudad está llena de vegetación primaveral. .
Derramo lágrimas cuando agradezco las flores, y tengo miedo cuando odio a los demás.
La guerra dura tres meses y una carta enviada desde casa vale diez mil monedas de oro.
Los rasguños de la cabeza blanca son más cortos y la lujuria es abrumadora.
Notas:
1. Ruptura nacional: se refiere a que la capital Chang'an está ocupada por rebeldes.
2. Frases sentimentales: Por suspirar por la actualidad, derramaré lágrimas cuando vea flores.
3. Hun: Simplemente.
4. Demasiadas horquillas: debido al pelo corto, ni siquiera se pueden insertar las horquillas.
Traducción de rima:
Chang'an cayó y el país se quebró, sólo quedaron las montañas y los ríos.
Llegó la primavera y la ciudad quedó vacía y escasa. estaba poblada y la vegetación era exuberante y profunda.
Los asuntos sentimentales del estado, ante las flores en flor, no pueden evitar derramar lágrimas.
La separación de los familiares y el canto de los pájaros sobresaltan el corazón, que a su vez. aumenta el odio a la separación.
Las guerras se han desatado con frecuencia desde principios de la primavera y se han extendido hasta marzo.
Las noticias desde casa en Jizhou son raras y una carta vale diez mil dólares.
Me rasqué la cabeza con tristeza y pensé. Cuanto más me rascaba la cabeza, más corto se volvía mi cabello blanco.
Mi cabello se caía tan corto y escaso que apenas podía insertarlo. una horquilla.