¿Qué significa una hoja caída en la traducción?

"Huainanzi" tiene hojas y conozco la frase de la madre de Sui; puedo apreciar la poesía debajo de las hojas de horaba. Explicación: Hay un dicho en "Huainanzi" que dice que una hoja caída conoce el final del año; realicé la poesía bajo las hojas onduladas en Dongting.

"Huainanzi" tiene hojas, y conozco el poema de la madre de Sui; puedo apreciar la poesía debajo de las hojas de horaba. Explicación: Hay un dicho en "Huainanzi" que dice que una hoja caída conoce el final del año; realicé la poesía bajo las hojas onduladas en Dongting. Título del poema: Tres poemas para principios de otoño, parte 1. Nombre real: Xu Hun. Apodos: Xu Yonghui y Xu Zhonghui. Tamaño de fuente: La redacción es sencilla, la redacción es sencilla. Época: dinastía Tang. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Danyang, Runzhou. Fecha de nacimiento: ca. 791. Tiempo de muerte: aproximadamente 858 años. Obras principales: "Torre Este de la ciudad de Xianyang", "Excursión de otoño en Tongmen Inn", "Principios de otoño", "Adiós a Xie Ge", "Banquete nocturno en el Lago del Oeste en Yingzhou". Principales logros: Uno de los poetas más influyentes de finales de la dinastía Tang. Creencia: taoísmo.

Le daremos una introducción detallada a "Aquí en el río Huaihe, las hojas cayendo una a una" desde los siguientes aspectos:

Para ver el texto completo de "Tres poemas". de Principios de Otoño, Parte 1" haz clic aquí Ver los detalles de "Tres Canciones para Principios de Otoño, Parte 1" aquí

La larga noche se llena con las voces silenciosas de una pareja y una pareja; el viento sopla como el viento del oeste.

Algunas luciérnagas quedan sobre la maleza condensada por el rocío blanco; en la mañana de otoño, una bandada de gansos salvajes cruza la Vía Láctea y vuela hacia el sur.

Los altos árboles parecían no haberse marchitado al amanecer, y la distancia entre el sol y las montañas lejanas era bastante clara.

"Huainanzi" tiene hojas, y conozco el poema de la madre de Sui; puedo apreciar la poesía debajo de las hojas de horaba.

2. Otros poemas de Xu Hun

A principios de otoño, en la torre este de la ciudad de Xianyang, este poema fue grabado en la posada Tongmen durante un viaje de otoño a la capital. Regresé a Dingmao Bridge Cottage por la noche bajo las nubes. tres. Notas

Pan: Jugando, todavía deambulando.

Cepillo: cepillado.

Golden River: La Vía Láctea en otoño. Los antiguos Cinco Elementos decían que el otoño es dorado.

Aún denso: aún no marchito. En "Instrucciones de la montaña Huainanzi Shuo", "Puedes saber tu edad cuando ves una hoja caída", "Nueve canciones de Chu, la dama fragante" y "Las olas fluyen bajo las hojas en Dongting".

Cuarto, agradecimiento

Las primeras seis frases de la primera canción "Early Autumn" tratan sobre el paisaje de principios de otoño. La primera frase está escrita en "Noche de otoño". En la larga noche de otoño se respira un aliento frío. El viento del oeste se levanta entre la hierba verde.

Estos dos poemas son muy naturales al sentir la visión, de estático a dinámico, y contienen emociones en el paisaje. En la superficie, parece que el poeta solo está describiendo sus sentimientos objetivamente, pero si lo asocias con el significado de "Nueve debates de Chu Ci" de Song Yu, "La clara noche de otoño está muy lejos y mi corazón está lleno de arrepentimiento y tristeza", no es difícil de entender. El papel de la conciencia subjetiva del poeta.

Esto es tal como decía Croce en "Estética": "El arte pone el interés en una imagen, y el interés no puede ser independiente de la imagen o de la imagen. Tres o cuatro frases, el autor elige las luciérnagas restantes". para posarse en el rocío de cristal y los primeros gansos voladores para cruzar la Vía Láctea. Estas dos escenas típicas se mueven silenciosamente, inclinándose hacia arriba y hacia abajo, de cerca y de lejos, y se complementan, empujando naturalmente el tiempo de la noche al amanecer. A medida que pasa el tiempo y llega el amanecer, el paisaje que ves se vuelve más claro. Se escriben cinco o seis frases sobre los árboles altos, que son más densos, y las montañas a lo lejos son más vívidas y se parecen más entre sí debido al aire fresco del otoño y al clima despejado. Los seis poemas anteriores no solo están ordenados cronológicamente, sino que también las escenas seleccionadas tienen búsquedas típicas en momentos específicos de principios de otoño, lo que nos hace parecer que estamos viendo una serie de cómics de principios de otoño. El paisaje desolado y desolado del poema revela la impotente soledad del poeta.

Las dos últimas frases son lo más destacado de este poema. La caída de una hoja de Huainan evoca la comprensión del autor sobre la experiencia de la vida y la tristeza de morir en la brumosa orilla del río. A menudo se dice que las hojas caídas "críticas" no sólo pueden presagiar la llegada del otoño, sino que también desencadenan en el autor un sentimiento de experiencia de vida en declive, incapacidad para controlarse a sí mismo y una carrera desesperada. El autor pensó por las hojas caídas que moriría junto al río por el resto de su vida. Como intelectual brillante, su dolor es evidente. Llegados a este punto, no nos resulta difícil ver que la descripción anterior del triste escenario en realidad está allanando el camino para la expresión emocional final. Además, la última frase de este poema también reserva espacio para el segundo poema, que sirve de vínculo entre el pasado y el siguiente.

traducción del verbo (abreviatura del verbo)

La larga noche se llenó de las voces silenciosas de una pareja y de una pareja; el viento soplaba como viento del oeste.

En la larga noche, se oye el sonido nítido del arpa; la brisa de Luo Qing parece nacer junto con el viento del oeste.

Algunas luciérnagas quedan sobre la maleza condensada por el rocío blanco; en la mañana de otoño, una bandada de gansos salvajes cruza la Vía Láctea y vuela hacia el sur.

Quedan algunas luciérnagas entre la maleza donde se ha condensado el rocío blanco; en la mañana de otoño, los gansos salvajes vuelan hacia el sur a través de la Vía Láctea.

Los altos árboles parecían no haberse marchitado al amanecer, y la distancia entre el sol y las montañas lejanas era bastante clara.

Los árboles altos parecen no haberse marchitado al amanecer, y las montañas distantes bajo el sol parecen particularmente distintas.

"Huainanzi" tiene hojas, y conozco el poema de la madre de Sui; puedo apreciar la poesía debajo de las hojas de horaba.

Hay un dicho en "Huainanzi" que dice que una hoja cae para saber el fin del año; experimento la poesía bajo las hojas onduladas en Dongting.

Poemas de la misma dinastía

"Tres familias Gu", "Cálido Cai", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de luto", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Copla del templo de Tiantai" ", "Canción del dolor eterno", "Memoria del sur del río Yangtze", "Excursión de primavera en Qiantang", "Oda al río Mujiang".

Haga clic aquí para obtener detalles sobre la primera de las tres canciones de principios de otoño.