El río caudaloso fluye hacia el este y los héroes del pasado se han ido para siempre. Se dice que Laoyingxi es la Batalla de los Tres Reinos y la Batalla de Chibi. Las empinadas paredes de roca son como olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, y las olas son como miles de franjas de nieve. Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes y héroes aparecen a la vez.
Recordemos que cuando Xiao Qiao (李小) se casó por primera vez, ella era muy guapa (yǎng). El abanico de plumas y la toalla de nailon, charlando y riendo, desaparecieron. Fuga sobre mi tierra natal, soy tan sentimental que deberían reírse de mí. Nací temprano en China (huā). La vida es como un sueño, una estatua volverá a la luna.
Haz un comentario agradecido
Esta palabra es nostálgica y lírica. Se escribe sobre cómo desgasta el coraje de una persona y se vuelve hacia la historia y la historia con la mente abierta. corazón. Shangcheng describe principalmente el paisaje natural de Chibi Rocky, con una amplia concepción artística y profundas emociones. En términos de escritura, Lingyun Jianju y Baoju son poderosos. Combina el río caudaloso con el pueblo eterno.
La palabra Nian Nujiao se divide en dos partes. En la parte superior del poema, recito Red Cliff, y en la parte inferior del poema, estoy embarazada de Zhou Yu, lamento el pasado, me lastimo y termino con mis propios sentimientos. El autor lamenta el pasado, recuerda a los héroes del pasado y piensa en sus propios reveses a través de las hazañas heroicas del pasado. Incapaz de lograr logros y alcanzar grandes ambiciones, la letra expresa preocupaciones e ira internas.
La "Oda del Acantilado Rojo" de Shangque utiliza principalmente el escenario como contraste para describir a los personajes. Las primeras tres frases no sólo describen el impulso de los grandes ríos, sino que también resumen a los héroes a través de los tiempos y expresan el anhelo de héroes. Bajo el disfraz de "la naturaleza humana es", se dibujan los personajes que hablan de ella. El uso de palabras como "caos", "vestir", "conmoción", "disparar" y "rodar" describe de manera inteligente y única los peligros del antiguo campo de batalla y escribe sus magníficas escenas, preparando así el escenario para el próximo capítulo. Una película sigue a los héroes en una batalla chibi que acentúa la atmósfera ambiental.
Xia Que escribe principalmente sobre personas y expresa sus sentimientos de no lograr nada admirando a Zhou Yu. "Xiao Qiao" está escrito para resaltar la brillantez y el buen humor de Zhou Yu y resaltar el encanto del personaje. La descripción de las hazañas militares de Zhou Yu en el medio tiene como objetivo desencadenar su inacción en sus últimos años. Aunque las últimas palabras de "sentimental" expresan tristeza, este sentimiento es en realidad una manifestación de la falta de voluntad del poeta para hundirse, su agresividad y su arduo trabajo, y aún conserva su carácter heroico.
Escribe el bloque de mama con humor heroico.
El poeta es una persona de mente abierta. Aunque sufrió reveses políticos, nunca perdió la confianza en la vida. Esta palabra personifica su estado de ánimo complicado. Aunque el estilo de escritura del poema es frustrado, el estilo es magnífico, lo que obviamente es diferente de las obras de escritores frustrados sobre el mismo tema. La emoción heroica del poema se refleja por primera vez en la descripción del paisaje en Red Cliff. El extraordinario clima del río Yangtze y los peligros del antiguo campo de batalla dan a la gente una sensación de grandeza. El heroísmo y los logros de Zhou Yu son envidiables.
2. La piedad filial en las expresiones chinas clásicas
Susurré: correré el riesgo.
Chen Qingbiao, madre y nieto están más cerca el uno del otro. Su desgracia (xing), Su (si) desgracia causada por el pueblo (mǐn). Si das a luz a un niño en junio, tu amado padre volverá a verte; si Xing (xíng) tiene cuatro años, tu tío tendrá la ambición de su madre. La abuela Liu, mǐnchen, quedó huérfana, viuda y frágil, y fue criada sola. Yo era un pequeño ministro enfermizo que no podía hacerlo a la edad de nueve años y se sentía solo y miserable. En cuanto a la preparación. Sin tíos, sin hermanos (Xi m \u n), sin familiares (ancestros). Sin embargo, la enfermedad de Liu Suying a menudo ocurría en tazas de cama (rù), y tomaba tanto sopa como medicina, y nunca me di por vencido, bañado en el claro. primavera. El ex ministro de la prefectura, Kai Xiao, que luego se convirtió en gobernador, fue nombrado erudito. No tengo ningún maestro al que apoyar y no moriré según el decreto imperial (xi m: n) Ma. Eran humildes, y cuando servían en el Palacio del Este, eran los primeros en ser informados a los ministros (yǔn). Yo era ministro, pero no estaba en el cargo. El edicto imperial fue tajante, el ministro es aburrido.
Los condados persiguen e instan a los ministros a salir de viaje; el Consejo de Estado está ansioso por encender una chispa. Quiero correr según el orden, pero Liu está enfermo en este momento (Dǔ); si quieres hacer trampa, dime que no lo haga: me da mucha vergüenza avanzar o retroceder. Fu Weisheng gobernaba el mundo con piedad filial. Cuando era viejo, todavía estaba embarazada (j: n) y sus ministros se sentían solos. Además, soy un funcionario joven y soy ministro desde hace mucho tiempo. Soy funcionario de este programa y no me importan los honores. Hoy conquisté el país y tomé algunos prisioneros, incluso los más humildes. Me han ascendido (zhuó) y amo mucho mi vida. ¡Cómo me atrevo a demorarme (huán) y todavía tener esperanza (Ji)! Sin embargo, en Liuri, Bo (bó) Xishan estaba muriendo y la vida de las personas estaba en peligro. Sin mi abuela, yo no sería hoy; mi abuela no tendría ministros y sus años no tendrían fin. Madre e hijo son la vida del otro, por lo que no pueden separarse el uno del otro. Tengo cuatro ministros de cuarenta (ò u) y seis abuelas de noventa (ò u). En otras palabras, paso mucho tiempo con Su Majestad durante las vacaciones, pero poco tiempo para criar a Liu. Estoy dispuesto a rogar por ello. El arduo trabajo del ministro es evidente para todos, no sólo para la gente de Shu, sino también para los pastores de los dos estados. Que Su Majestad se apiade de su necedad pero sea sincero, escuche los deseos de sus subordinados y salve a Liu durante más de un año. Cuando nací, era un meteorito y cuando morí, era hierba. Me embarga el miedo a los perros y a los caballos y quiero saludarlos. El artículo proviene de la Enciclopedia Baidu.
3. Deseo: canción moderna, forma china antigua. De hecho, también me gustan este tipo de canciones. Amor y Agricultura No ames el paraíso de los extraños. La Tierra Prometida era muy amarga. ¿Cuándo se enamorará el mundo del otro? Tirad las lanzas y trabajad juntos. Belleza absoluta. Un amigo íntimo es también una belleza, y el río rodea las verdes montañas. No digo que el sol y la luna sean largos, solo odio que el encuentro sea corto. La brisa primaveral pasa sobre las montañas, y la luna brillante brilla sobre los desvelados. Extrañarse es amargo en dos lugares, pero dulce en esta vida. Un ganso solitario vuela en el cielo, y miles de personas solitarias escriben el cielo. ¿Quién es la Canción de Liling Liu? Como un sueño, las flores vuelan por todas partes. La belleza absoluta siempre está en tiempos difíciles. El país no es hermoso, pero es tan hermoso como el país. lt lt; el viento sopla> gt El agua del pozo es clara El agua de Weishui es amarilla ¿Quién está navegando? los cinco lagos? Enrolla a tu chica con un chorrito de chardonnay. Si no puedes aferrarte a la Montaña Occidental, caerá hacia el atardecer. El cielo es inmenso. ¿Quién cantará la Ópera Qin esta noche? Hua Dan siguió al viejo estudiante. En parte encantadora y en parte triste. Apaga el humo del lobo Súbete a tu caballo y ponte tu equipo de batalla Esta vida es diferente. La próxima vida te estará esperando bajo el viejo algarrobo. El viento se levantó y barrió las nubes oscuras en el cielo. El mundo no tiene fronteras. El viento se levantó y barrió las nubes oscuras en el cielo. El mundo no tiene fronteras. El que no retrocede del borde es el rey. El que no retrocede del borde es el rey. El que nunca frena es el rey. Citado de: 4. Traducción de la literatura clásica china "Niannujiao·Chibi Nostalgia" El río caudaloso fluye hacia el este, y esos héroes del pasado han desaparecido. Se han ido para siempre. Al oeste de la antigua base, la humanidad está el Acantilado Rojo de Zhou Lang. Las empinadas paredes de roca son como olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, y las olas son como miles de copos de nieve. Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes aparecen a la vez. En el pasado, Xiao Qiao se casó por primera vez. Pañuelo de nailon con abanico de plumas, hablando y riendo, perdido en el humo. Vagando por mi tierra natal, estoy lleno de entusiasmo por mi sonrisa. Lotus nació temprano. La vida es como un sueño. Rocía una copa de vino para rendir homenaje a lo brillante. Luna en el río. Traducción El río caudaloso fluye hacia el este y esos héroes del pasado se han ido para siempre. El río Yangtsé fluye hacia el este. Durante miles de años, todos los héroes talentosos han sido arrastrados por las olas del río Yangtze. Al oeste de la antigua base, hay una reunión de humanidades: Zhou Lang y Chibi, donde se encontraban los Tres Reinos. Al oeste del antiguo campamento, la gente dice: Este es el Acantilado Rojo donde Zhou Lang derrotó a Cao Bing durante el período de los Tres Reinos. Las empinadas paredes de roca son como olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, y las olas son como miles de trozos de nieve. Las paredes de roca empinadas y desiguales se elevan hacia el cielo y las olas rompen en la orilla, formando miles de capas de olas parecidas a la nieve. Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes aparecen a la vez. Patria mía, ¡cuántos héroes debió haber en aquel período! Recordando la era de la brisa primaveral de Zhou Yu, la joven y hermosa Qiao acababa de casarse con él y estaba lleno de heroísmo. Imagínense, Zhou Gongjin y Xiao Qiao acaban de casarse, pero Zhou Gongjin es majestuoso. Una figura blanca que sostenía un abanico de plumas se acercó a ellos mientras hablaba y reía, el buque de guerra enemigo fue reducido a cenizas. Con un abanico de plumas en la mano y un turbante de seda azul en la cabeza, los innumerables buques de guerra de Cao Cao fueron reducidos a cenizas en humo y fuego entre risas y risas. Hoy estaba deambulando por el campo de batalla. Sentí una sensación en el corazón y canas prematuras. Vagando por los campos de batalla de mi tierra natal (Tres Reinos), debes reírte de mí por ser demasiado sentimental y provocar canas prematuras. La vida es como un sueño. Rocía una copa de vino para rendir homenaje a la luna brillante en el río. La vida de una persona es como un gran sueño, ¡así que dale a Jiang Shang Mingyue una copa de vino y emborrachate conmigo!