Aquellos que ven las nubes brillantes, piensan en sus ropas y ven la belleza de las flores, vienen y ven.
Si no la conocí en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi.
Traducción:
Cuando veo las nubes brillantes, pienso en la ropa preciosa, cuando veo las flores preciosas, pienso en la apariencia humana.
Si no la hubiera conocido en la cima de la montaña Qunyu, la habría conocido bajo la luz de la luna de Yaochi.
Segundo:
El rocío rojo es fragante, y la lluvia es desgarradora.
¿Quién se parece a Han Gong? La mala deglución depende de los cosméticos nuevos.
Traducción:
Como una peonía roja bañada por la lluvia y el rocío, Fei Yang ya no extraña a la diosa y ya no se lastima.
¿Quién puede compararse con la belleza del Palacio Han? Zhao Yiwen y Yan Fei deben confiar en un maquillaje cuidadoso.
"Tres poemas de Qingping Diao" es un conjunto de poemas de Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang, que incluye tres poemas Yuefu de siete caracteres. La primera canción está escrita desde la perspectiva del espacio y las peonías son más hermosas que las de Yang Guifei; la segunda canción está escrita desde la perspectiva del tiempo, mostrando su amor por Yang Guifei; la tercera canción consta de una o dos canciones, Combine; Peony y Yang Guifei con el Rey en uno.
Todo el poema es exquisito en concepción y magnífico en retórica. Combina flores y personas, representa escenas de personas, flores y hierba, mostrando las magníficas habilidades artísticas del poeta.
Datos ampliados:
Antecedentes creativos:
Según registros de finales de la dinastía Tang y las Cinco Dinastías, estos tres poemas fueron escritos por Li Bai cuando Estaba adorando a Hanlin en Chang'an. Un día de la primavera del segundo año de Tianbao (743) o del tercer año de Tianbao (744), Tang Xuanzong y Fei Yang estaban mirando peonías en el Pabellón Chenxiang del palacio. Los músicos se preparaban para interpretar canciones y bailes. para entretenerlos.
Pero el emperador Xuanzong de la dinastía Tang dijo: "Cuando se aprecian flores famosas, no se pueden utilizar palabras musicales antiguas como concubinas". Li Bai convocó urgentemente a Hanlin y a otros funcionarios al palacio para escribir música nueva. Cuando Li Bai envió sus cartas al palacio, escribió estos tres poemas en papel de flores doradas.
"Las nubes necesitan ropa y flores para ser hermosas", escribe la ropa de Fei Yang, como si realmente fuera ropa y plumas, rodeada por su regordeta cara de jade. La palabra "xiang" tiene dos significados: positivo y negativo. Se puede decir que cuando ves nubes, piensas en ropa, y cuando ves flores, piensas en miradas. También se puede decir que piensas en la ropa como nubes y la apariencia como flores, por lo que la interacción es desigual y las siete palabras dan a las personas un sentimiento floral.
A continuación, "La brisa primaveral sopla el umbral y revela la fragancia de las flores". La belleza de las peonías es más colorida en el rocío cristalino, lo que hace que la frase anterior sea más completa. El viento y el rocío son una metáfora de la gracia del rey, haciendo que el rostro pintado sea más colorido. Abajo, la imaginación del poeta se eleva repentinamente a los grupos Yushan y Yaotai donde vive en el cielo la Reina Madre de Occidente.
El poeta finge elegir "si no" y "encuentro", pero está convencido de que un rostro tan bello sólo puede verse en el país de las hadas. Jade Mountain, Yaotai y Moonlight usan palabras simples para resaltar un rostro hermoso, que naturalmente recuerda a la gente a una persona parecida al jade blanco y una cálida flor de peonía blanca. Al mismo tiempo, el poeta comparó a Fei Yang con un hada sin revelar ningún rastro, lo cual es realmente exquisito.
La segunda canción comienza con la frase "Un trozo de rocío rojo es fragante". Escribe sobre el color y la fragancia, no solo escribe sobre la belleza de la naturaleza, sino también sobre la belleza del rocío; Es más avanzado que el paso anterior "Revlon". Utilice la historia del Rey de Chu para humanizar la flor en la oración anterior, señalando que el Rey de Chu estaba desconsolado por la diosa. De hecho, la diosa del sueño no es tan hermosa como la belleza actual.
Después de eso, Zhao, la reina del emperador Cheng de la dinastía Han, era extremadamente hermosa, pero Zhao todavía tenía que depender de un maquillaje nuevo. Se veía hermosa frente a sus ojos sin maquillaje, y lo era. naturalmente impresionante. Esta canción también respeta el tema de una manera que menosprecia a la diosa y a Feiyan y eleva a Fei Yang. Según la leyenda, Zhao era tan liviano que podía bailar con gracia sobre los platos de cristal sostenidos por los asistentes del palacio, mientras que era relativamente gordo y tenía el dicho inherente de que "la grasa a su alrededor se traga a la delgada" (el verdadero nombre de Yang Guifei es Yuhuan). .
Según esto, algunas personas dijeron más tarde que a Fei Yang le gustaban mucho estos tres poemas y los recitaba a menudo. Gao Lishi pensó que esto era un gran insulto porque Li Bai le había ordenado que se quitara las botas, por lo que convocó a Fei Yang y dijo que Li Bai usó la delgadez de Feiyan para burlarse de la gordura de Fei Yang y el adulterio de Feiyan para burlarse de la gordura de Fei Yang en el Caos. palacio.
Enciclopedia Baidu: tres palabras en tono Qingping