Traducción de Man Jiang Hong·Hong Shi

La traducción de "Manjiang Honghongshi" es la siguiente:

Texto original:

Lleno de ira, apoyado en la barandilla, descansando bajo la llovizna. Levantó la cabeza y rugió hacia el cielo, fuerte y feroz.

Treinta fama, polvo y tierra, ocho mil millas de nubes y luna. No os quedéis ociosos, envejeced juntos y sed infelices.

Jingkang está avergonzado y todavía no tiene nieve. ¿Cuándo se molestan los cortesanos? Conducir un coche largo para superar las deficiencias de la montaña Helan.

Come cerdo cuando tengas hambre, bebe la sangre de los hunos cuando tengas sed cuando estés sonriendo. Deja atrás el principio, limpia las viejas montañas y ríos y sube al cielo.

Traducción:

Estaba tan enojado que se me erizaron los pelos, me levanté el sombrero y me apoyé en la barandilla. La llovizna acaba de cesar. Mirando a mi alrededor, vi una vasta extensión. Suspiré y mi corazón se llenó de emoción.

Aunque algunas reputaciones se han establecido desde hace más de 30 años, son tan insignificantes como el polvo. En la batalla de ocho mil millas de norte a sur, han pasado muchas tormentas. No pierdas el tiempo, tu cabello se volverá gris, sólo una persona se arrepentirá.

La vergüenza y la humillación de Jing Kangnian aún no han desaparecido. ¿Cuándo desaparecerá el resentimiento de los funcionarios? Conduciré un carro para atacar la montaña Helan, e incluso la montaña Helan será arrasada.

Soy ambicioso. Cuando tengo hambre, como la carne de mis enemigos, y cuando tengo sed, bebo su sangre. Quiero empezar de nuevo, recuperar los viejos ríos y montañas y adorar a la antigua capital, Jingque.

Yue Fei, una de las obras literarias más famosas de China. Yue Fei (1103-1142), originario del condado de Tangyin, Xiangzhou, dinastía Song (ahora condado de Tangyin, Anyang, provincia de Henan), fue un famoso estratega militar, estratega militar y héroe nacional de la nacionalidad Han en la historia de China. Fue el líder de los cuatro generales Zhongxing de la dinastía Song del Sur. La canción más cantada es "The River is Red and the Crown Is Angry" de Yue Fei. Las dos frases "Treinta años de fama y polvo son como ocho mil millas de nubes y lunas" y "Si no esperas, tu joven cabeza blanca estará vacía y triste" son aún más clásicas. El poema "Man Jiang Hong" de escritores famosos como Su Shi y Xin Qiji también es muy famoso.