2. Un día sacó a secar su colección de caligrafía y pinturas. Un pastorcillo aplaudió y se rió cuando vio el cuadro pintado por Dai Song. Dijo: "Esto es una corrida de toros. Cuando los toros torean, toda su fuerza está en los cuernos, con el rabo entre las piernas; ahora los dibujas peleando con las alas y el rabo, ¡lo cual está mal!"
3. Du sonrió levemente y sintió que las palabras del pastor eran correctas: como dice el viejo refrán: "Cuando se cultiva, hay que preguntar * * *, y cuando se teje, hay que preguntar a las sirvientas. Esta frase no se puede cambiar. "
Bueno en caligrafía y pintura. Me encanta
El número citado es de cientos. Cuantificador
La cola se retuerce hacia el muslo entre las hebras.
Hoy es Nai. Queso
La virgen se escapó con una sonrisa. ¡Lo anterior
debe adoptarse! ! ! ¡Finalizado! ! !
2. La traducción al chino clásico traducida de la valoración de las pinturas del pastorcillo en Sichuan incluye los finos tesoros de caligrafía y pintura de Du, así como cientos de hachas. y , que me gusta especialmente. Yuzhu a menudo se reía de un pastorcillo que había expuesto la caligrafía y la pintura desde ese día, diciendo que la pintura también era una corrida de toros y que era un error que las dos cepas pelearan ahora. La virgen se rió, pero como dice el refrán: "Cuando a un esclavo le pides que teja, no puedes cambiarlo". Entonces renunció. Se detuvo y se despidió de los suburbios, cantó una elegía y hizo temblar las copas de los árboles, que fue muy sonora. Xue Tan estaba contraatacando y no se atrevió a responder de nuevo. Xue Tan aprendió a cantar con Qin Qing, pero pensó que había aprendido las habilidades de Qin Qing antes de terminar, así que se fue y se fue a casa. Qin Qing no lo disuadió, pero le organizó una fiesta de despedida al borde de la carretera en las afueras de la ciudad. Pidió volver y continuar sus estudios. A partir de entonces nunca más se atrevió a decir que quería volver a casa. Fan Zhongyan se sentía solo cuando tenía dos años. Su familia era pobre y no tenía a nadie en quien confiar. No tiene ambiciones. Cada vez que toma el mundo como su responsabilidad, o trabaja duro o le da sueño por la noche y necesita agua para sobrevivir. Si no tienen qué comer, comerán gachas y leerán. “Como funcionario, cada vez que hablas generosamente sobre lo que está sucediendo en el mundo, no te preocupas por ti mismo. Incluso si es degradado, seguirá contando con la protección política del Senado. ‖Zhong Yan trabaja duro y se anima a sí mismo, mientras que su esposa sólo tiene suficiente comida y ropa. A menudo recitaba: "Un erudito debería preocuparse por el mundo primero y por el mundo después". Después de convertirse en funcionario, hablaba a menudo de asuntos mundiales y estaba desesperado. Algunas personas lo degradaron a gobernador de Dengzhou por participar en política. Fan Zhongyan se entrenó muy duro y comía muy poca carne. Su esposa e hijos solo se preocupaban por él mismo. A menudo recitaba dos frases en sus obras: "Un erudito debe preocuparse primero por las preocupaciones del mundo y después regocijarse por la felicidad del mundo". "Hou es feliz en todo el mundo" es una frase famosa en "Yueyang Tower" escrita por Fan Zhongyan. Al igual que este artículo, esta frase juega un papel en este artículo. Yan Hui estaba ansioso por conocer el trabajo original de Shiji, su cabello. Estaba todo blanco y sus pulgas estaban muertas. Confucio lloró amargamente: "Si puedo pagarte, mi discípulo beneficiará a mi familia. El duque Ai de Lu preguntó: "¿Quién tiene ganas de aprender?" "Confucio dijo: "Aquellos que tienen buena apariencia están deseosos de aprender y no pueden enfadarse. Es una pena que murieran poco tiempo y morirán ahora. "Yan Hui tenía veintinueve años, su cabello era todo blanco y murió joven. Confucio lloró muy tristemente y dijo: "Desde que nació Yan Hui, los estudiantes (tomando a Yan Hui como ejemplo) se han vuelto más cercanos a mí. . El duque Ai de Lu preguntó (a Confucio): "¿Dónde están tus alumnos?" Confucio respondió: "Había un gran erudito llamado Yan Hui. Nunca se enojó con los demás y nunca volvió a cometer los mismos errores. Es una lástima que murió joven y ahora no hay nadie tan estudioso como Yan Hui". /p>
3. El pastorcillo comentó sobre esta pintura.
Hay cientos de exquisitas caligrafías y pinturas de Du en Shu, algunas de las cuales están exquisitamente bordadas y, a menudo, únicas, como muestra un pastorcillo. La caligrafía y la pintura lo vieron, aplaudieron y se rieron, diciendo, este cuadro también es una corrida de toros, el poder del toreo está entre los dos cepos de la esquina. Hoy es un error perder la cola para torear. dice el refrán, cuando cuando cultivas, preguntas a los esclavos, cuando tejes, preguntas a la criada
Los comentarios del pastor sobre la pintura
Du, una familia adinerada de Jiangnan. , le encanta la caligrafía y la pintura.
Gastó cientos de dólares para conseguir un tesoro y coleccionó un famoso cuadro "Cuadro taurino", especialmente la cola alta de dos toros lidiando, que a menudo traía consigo. Un día, mientras se exponían los cuadros y las caligrafías, un pastorcillo dio unas palmadas y dijo: "¡Este cuadro es de una corrida de toros! El toro siempre tiene el rabo entre las patas cuando están uno frente al otro. La cola en el cuadro está inclinada , lo cual está mal." El erudito sonrió y dijo: Los antiguos Yun: Para cultivar, debes preguntarle a los granjeros, y para tejer, debes preguntarle a la Tejedora. Esta es una verdad eterna.
4. ¿Qué significa la sonrisa de la virgen en “El niño pastor comenta sobre la pintura”? Había un hombre llamado Du en Shu (ahora Chongqing, Sichuan) (en la antigüedad, se le conocía como el "ermitaño que no quería ser funcionario"). Le gusta la caligrafía y la pintura, y hay cientos de tipos de caligrafía y pintura. Uno de ellos es un cuadro de una vaca, pintado por You (Du). Hizo un pergamino con jade y lo envolvió con una herramienta. La fuerza del toreo se aprovecha en los cuernos y la cola se sujeta con fuerza entre las piernas. Ahora las vacas en este cuadro están peleando con la cola levantada, ¡mal! Du sonrió, sintiendo que lo que dijo tenía sentido. Hay un viejo dicho: "Pídales a los agricultores que cultiven y a las sirvientas que tejen". "¡Esta verdad nunca cambiará! Verdad: Todo comienza con la realidad. No debemos imaginarlo de la nada, y mucho menos limitarlo a los libros. El conocimiento proviene de la práctica y la realidad.\x0dSi la respuesta te resulta útil, aprovéchala en el tiempo.
5. Traducción de "Comentario del pastorcillo sobre pinturas" 1 Hay cientos de pinturas y caligrafías exquisitas de Du in Shu, entre las cuales el hacha es particularmente popular. Un día, un pastorcito aplaudió. sus manos y se rió al ver estas pinturas y caligrafía, dijo: Este cuadro también es una corrida de toros, el poder lidiario del toro está entre las dos patas de la esquina.
Hoy es un error. perder la cola para luchar. Como dice el refrán, cuando estás arando, cuando estás tejiendo, le preguntas a la criada. 1 Había un hombre rico en Jiangnan llamado Du que amaba la caligrafía y la pintura. , gastó cientos de dólares para coleccionar uno. A menudo me llevo el famoso cuadro "El toreo", especialmente cuando dos vacas pelean.
Un día, cuando la caligrafía y la pintura estaban en exhibición, un. El pastorcillo dio unas palmadas y dijo: "¡Este cuadro es una tauromaquia!" El toreo siempre sostiene el rabo del toro entre las patas cuando están enfrentados. La cola en la pintura está inclinada, lo cual está mal. ”
La virgen dijo con una sonrisa: Los antiguos decían: Cuando se cultiva, hay que preguntar a los agricultores, y cuando se teje, hay que preguntar a la tejedora. Esta es una verdad eterna (Ilustra. la verdad de que la práctica produce conocimiento verdadero.)
6. Comentario de la pintura del niño pastor (traducción) Comentario de la pintura del niño pastor Introducción: Un hombre rico en Jiangnan coleccionó una pintura famosa "Cuadro taurino"
Los comensales se sorprendieron mucho, sobre todo cuando las dos vacas estaban peleando. El rabo levantado miró al pastorcillo y dijo: “¡Este cuadro está mal! Cuando dos vacas se enfrentan, tienen siempre el rabo entre las patas. ”
Esto también ilustra el principio de que la práctica trae verdadero conocimiento. traducción: 1①ģ(fú) Palma: aplaudir ②ħ(ch ħ): Carpeta plegable ③ģģģģģģģģģģģģģģģģģģģ29
La agricultura. Las necesidades no se pueden cambiar. Pregúntale al dueño de esclavos y pídele a la mujer del pueblo que teje. Esto es inmutable. 3 La historia ilustra una verdad: la práctica trae verdadero conocimiento. ¿Pequeño pastor? Es bueno observando la vida y descubriendo la verdad. Incluso puede corregirse a sí mismo cuando se equivoca.