Traducción de Youshahu

La traducción de Yousha Lake es la siguiente:

Tres millas al sureste de Huangzhou se encuentra el lago Husha, también conocido como Snail Shop. Compré un terreno allí y me enfermé mirándolo. Escuché que Pang An de Maqiao visitaba a menudo a los médicos y era sordo. Fui a verlo. Pang An suele ser sordo, pero es más inteligente que la gente común. Le escribí una carta en papel y, después de unas pocas frases, pudo comprender profundamente lo que quería decir.

Bromeé con él: "Yo uso mis manos como boca y tú usas tus ojos como oídos. Ambos somos personas extrañas en este momento. Después de recuperarme de la enfermedad, fui a Qingquan". Templo con él. Este templo está a unas dos millas del condado de Qishui. Hay una piscina para lavar bolígrafos para Wang Xizhi. El agua de la piscina es fragante y dulce. El fondo está cerca del río Lanxi, que fluye hacia el oeste.

Entonces, hice un poema: Los capullos azules al pie de la montaña son muy cortos, empapados en el arroyo, y el camino arenoso en el bosque de pinos está muy limpio, sin barro. Por la noche llovió y los pájaros cantaban. ¿Quién dice que no se puede ser joven siendo viejo? Por favor, mira el agua de Lanxi. Todavía puede fluir hacia el oeste. No estés triste. El anciano de pelo blanco todavía puede ser una gallina por la mañana. Este día tomamos una copa antes de emprender el regreso.

Texto original

A tres millas al sureste de Huangzhou se encuentra el lago Husha, también llamado Luo Shidian. Durante la compra de tierras de cultivo, me enfermé porque fui a Tianxiang. Pang An, originario de Wenmaqiao, siempre ha sido experto en medicina y sordo. Fui a buscar tratamiento. Aunque Ann solía ser sorda, tenía talento. Dibujaba palabras en papel y los libros no estaban numerados, lo que profundizaba los sentimientos de la gente. Dije en la obra: "Usé mis manos como boca y tus ojos como oídos. Fue diferente por un tiempo".

Después de recuperarme de la enfermedad, lo acompañé en un viaje a Templo Qingquan. El templo está a veinte millas de la puerta del Reino Qiushui. También está el manantial de lavado de plumas de Wang, el agua es especialmente dulce. Frente a Lanxi, la corriente fluye hacia el oeste. Yu Zuoge dijo: "Los brotes verdes al pie de la montaña son más cortos que el arroyo, el camino arenoso entre los pinos está libre de barro y la lluvia llora al anochecer". ? Verás, el agua que fluye todavía puede moverse hacia el oeste, no dejes que las plumas blancas canten como un pollo amarillo. "Es un drama japonés.

Sobre el autor

Su Shi (1037-1101) fue un escritor, pintor y gourmet de la dinastía Song del Norte. Confucio dijo que Zhan, llamado Dongpo Jushi, de nacionalidad Han, sichuanés, fue enterrado en el condado de Jiaxian, ciudad de Pingdingshan, provincia de Henan. Tuvo una carrera accidentada, tenía conocimientos, era extremadamente talentoso y era bueno en poesía, caligrafía y pintura. " con audacia y fluidez. Junto con Ouyang Xiu, fue llamado uno de los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song". .

La poesía es fresca y vigorosa, buena en el uso de la exageración y la metáfora, y la técnica de expresión artística es única. Junto con Huang Tingjian, se llaman Su Huang y tienen una gran influencia en las generaciones posteriores. Junto con Xin Qiji, se llaman Su Xin. La escritura regular tiene altibajos. y lleno de infantilismo, junto con Huang Tingjian, Mi Fu y Cai Xiang, abogan por la similitud espiritual y la "pintura literaria" en la pintura.