Explicación de las palabras katakana

1. El katakana japonés es sólo un símbolo fonético. Muchas personas no pueden conocer el significado específico de la palabra con sólo mirar su superficie.

2. Los japoneses utilizan el katakana para representar palabras extranjeras. Antes de la guerra en Japón, las palabras extranjeras se traducían completamente a caracteres chinos, pero después de la guerra, por conveniencia. De hecho, el katakana resulta útil a la hora de introducir o traducir palabras extranjeras de idiomas distintos del japonés. Por ejemplo, los japoneses ni siquiera necesitan traducir la palabra inglesa "drink" a "drinks/drinks", sino traducirla directamente a la palabra katakana "ドリンク" basándose en la pronunciación del inglés (o palabra extranjera) mediante transliteración. Entonces, en teoría, se puede decir que la cantidad de sustantivos katakana japoneses es incontable.

3. Precisamente por el segundo punto anterior, no es necesario ser una organización autorizada en absoluto. Cualquier japonés puede simplemente traducir una palabra extranjera al correspondiente sustantivo katakana japonés, incluso si el sustantivo katakana nunca aparece en ningún otro lugar de Japón. A veces, la misma palabra extranjera se puede escribir con dos o más palabras katakana. No es exagerado decir que el katakana japonés ha llegado al punto de proliferación.

4. Algunos sustantivos katakana japoneses, debido a que no son aceptados por el público japonés ni reconocidos por la industria, pueden estar destinados a tener una vida corta en la vida real en Japón. Esto puede incluir las siguientes situaciones:

1) Nombres extranjeros

2) Nombres de lugares extranjeros

3) Algunos nombres de empresas japonesas o extranjeras.

4) El nombre comercial y el nombre comercial del producto en Japón o en el extranjero.

5) Nombres de edificios en Japón o en el extranjero

6) A algunos japoneses les gusta escribir hiragana como katakana.

7) Otros, etc.

5. En vista de los puntos anteriores, nos resulta extremadamente difícil o incluso imposible explicar todos los katakana japoneses. Hiragana: Hiragana se deriva de la escritura cursiva de los kanji y tiene una apariencia redonda.

Katakana: Katakana proviene de la escritura normal de caracteres chinos y ciertamente parece angular.