Yu Bangsu, Xiao jf Ran Chuzhu
Un viejo pescador pasó la noche aquí, bajo el acantilado oeste, estaba tranquilo y la fragancia era clara. Burning Bamboo
A Xiao Yan no le importa la espada cuando sale el sol, conquisto las montañas y los ríos todos los días.
Luego, al amanecer, caminó a través de la niebla, y Qin volvió a ser una tierra de verdes montañas y ríos.
Hui Kantian Xia Ji Liu Zhong, actor comercial Wu Xinyun Zhu Xiang
Me di la vuelta y vi las olas moviéndose como si vinieran del cielo, y las nubes en el acantilado estaban uno tras otro. Flotando descuidadamente.
Este artículo fue escrito en Yongzhou (ahora Yongzhou, Hunan). El autor escribió la famosa prosa "Ocho notas de Yongzhou". Si bien expresa su amor por las montañas y los ríos, también hay un poco de soledad y enojo provocado por la frustración política. El mismo significado existe también en su poesía paisajística. Artísticamente, este poema atrajo especialmente la atención de las generaciones posteriores. Su Songdongpo elogió: "La poesía se basa en la curiosidad y la armonía inusual es divertida. Es interesante conocer este poema". La palabra "interés extraño" realmente captura las características artísticas de este poema. Este artículo está seleccionado entre 300 poemas Tang.
"Un viejo pescador pasó la noche aquí. Bajo el acantilado oeste, se quemaba un pequeño incienso en el bosque de bambú". Las dos primeras frases dicen que el pescador descansó en la montaña oeste por la noche y sacó agua clara de Hunan. por la mañana y usaba bambú como leña para cocinar. La primera frase comienza con "noche". "Xiyan" en la primera oración se refiere a Xishan en "Notas de viaje que comienzan el banquete Xishan". La primera frase sigue siendo muy común, pero la segunda resulta extraña cuando se escribe al amanecer.
Es muy común madrugar para ir a buscar agua y encender un fuego. Sin embargo, las expresiones "perseguir a Hunan" y "quemar los libros de bambú de Chu" son novedosas e inauditas para los lectores. El hecho es que el suministro de agua del río Xiangjiang es en vano y el bambú muerto tiene que pagar la factura. No digas "agua" quema "bambú", sino usa "xiangqing" y "bambú" como metáforas, y el significado del poema será diferente.
Al igual que "oro y jade hervidos", da a la gente una sensación de nobleza. "Qing Ji Incense" y "Burning Chu Bamboo Incense" tienen un sentimiento extraordinario, que parece simbolizar el carácter solitario de la persona en el poema. Se puede observar que la "anormalidad" de la acuñación puede mostrar un sabor especial, que es la llamada "armonía". Estas dos frases están escritas al amanecer. El lector sabe por el sonido del agua bombeando y la luz del bambú ardiendo que hay un pescador bajo la Roca Occidental.
"Luego, al amanecer, atravesó la niebla, y en las verdes montañas y el verde agua, sólo quedó el crujido de sus remos." Salió el sol, las nubes desaparecieron y el cielo. Las paletas de los remos se balanceaban. El sonido provenía del paisaje verde. En tres o cuatro frases escribió: "Trabaja al amanecer y descansa al atardecer". Lógicamente, el personaje debería encontrarse con los lectores en este momento, pero en cambio "desaparece", lo cual también es "anormal".
Sin embargo, con el "sol naciente de las ventas de tabaco", las aguas verdes y las montañas verdes ahora son lo mismo. De repente escuché el "sonido" del remo. Resulta que aunque no hay gente a la vista, todavía están en las montañas y ríos. Esta es otra "combinación". La redacción aquí también es muy extraña: "cigarrillos que venden amanecer" y "montañas y ríos verdes" son causa y efecto entre sí y no tienen nada que ver con "no ver gente", y "montañas y ríos verdes" no tienen nada que ver. con "ser sano".
Pero estar familiarizado con estas dos frases: “Entonces, al salir el sol, atravesó la niebla” puede transmitir una sensación de asombro; resulta especialmente agradable escuchar el sonido de los remos entre las montañas verdes y verdes; aguas, las montañas y los ríos parecen más verdes y hermosos. A través de tal curiosidad, el autor escribe sobre un reino algo misterioso, transmitiendo vagamente su estado de ánimo solitario. Entonces no se juega por diversión.