? Poema original
Ayer quería vivir en Nancun, no por la casa. Disfruté escuchando a más gente y disfruté de la mañana y la tarde.
Estoy embarazada de esto desde hace varios años y hoy estoy cumpliendo. ¿Por qué ancho? Lleva suficientes cosas para cubrir el colchón.
Las canciones vecinas llegan de vez en cuando, pero la resistencia es cosa del pasado. Apreciación de la escritura extraña.
? Traducción
Traducción completa de "Obras completas de Tao Yuanming" de Guo Weisen/Bao Jingcheng, p70.
Antes quería mudarme a Nancun, pero no tuve suerte con la casa.
Escuché que hay muchas personas sinceras que están dispuestas a estar con ellos.
Lo he estado anhelando durante los últimos años y ahora tengo que hacer realidad mi deseo.
¿Por qué una residencia humilde debería ser espaciosa, siempre y cuando pueda cubrir una cama y una colchoneta?
Los vecinos visitan a menudo y hablan de la antigüedad;
Se aprecian y analizan artículos maravillosos junto con problemas difíciles.
"Notas sobre las obras de Tao Yuanming" de Meng Erdong, p72.
Antes quería vivir en Nancun, no porque quisiera elegir una buena casa. Escuché que aquí es pura tónica, música y compañía * * * mañana y tarde.
He estado pensando en este tema durante mucho tiempo y hoy me mudé a Nancun. ¿Por qué una habitación humilde debería ser espaciosa? Basta pedir el deseo de construir una cama.
Los vecinos suelen comunicarse entre sí y hablar sobre el pasado. Los grandes artículos y la apreciación y análisis de problemas difíciles son lo mismo.
Xie Xianjun/Wang Xunmin "Comentario seleccionado sobre los poemas y la prosa de Tao Yuanming", p59.
Tuve la idea de mudarme a Nancun hace mucho tiempo, no porque el Feng Shui aquí sea tan próspero.
Se dice que la gente en Nancun es ingenua. Me gustaría ser vecino de gente así.
Con el deseo de los últimos años, hoy me di cuenta de mi intención original y finalmente me mudé a un nuevo lugar.
Una casa humilde no tiene por qué ser espaciosa. Tener un lugar donde vivo es una satisfacción.
Vecinos amables van y vienen con frecuencia y hablan del pasado sin ningún escrúpulo.
Hay buenos artículos que todos pueden apreciar y un análisis detallado de las dificultades encontradas.
? Explicación
"Notas sobre las obras de Tao Yuanming" de Meng Erdong, p72.
Cuando Tao Yuanming tenía unos cuarenta y un años, vivía en Xunyang y se fue a Beijing desde su ciudad natal. En junio del cuarto año del emperador Yixi de la dinastía Jin (408), la residencia del poeta en Beijing se incendió y su casa fue incendiada. Dos años más tarde, en septiembre del sexto año de Yixi (410), se mudó a Nancun y cumplió su anhelado deseo. Estos dos poemas fueron escritos desde su corazón después de esta mudanza. El poeta tiene 46 años. Este poema describe las razones para mudarse a Nancun y la diversión después de mudarse. Este poema elogia con entusiasmo a la gente "sencilla" de Nancun y expresa el gusto elegante y puro de personas de ideas afines. El poeta se lleva bien día y noche con estas personas sencillas y de corazón sencillo, hablando libremente de acontecimientos pasados y comentando artículos, con sentimientos armoniosos y alegría ilimitada.
Guo Weisen/Bao Jingcheng, "Traducción completa de las obras completas de Tao Yuanming", p68.
Estos dos poemas fueron escritos en el sexto año de Yixi (410 d.C.), cuando Yuanming tenía cuarenta y seis años. La migración fue de Yuantianju a Nancun (para conocer las razones por las que las dinastías Yuan y Ming vivieron en Nancun durante toda su vida, consulte las notas del sexto año de Yixi en la Crónica). Estos dos poemas se pueden comparar con "Regreso al jardín". El poema "Return" describe de forma exhaustiva la escena tras el regreso al campo, mientras que "Move" se centra en los intercambios en el campo. Por estar basada en el trabajo, la amistad es muy franca y sincera, llena de calidez y alegría. El poeta alaba la naturaleza, por lo que también alaba la relación entre las personas en la naturaleza. De esta manera, una vez más reforcé mi convicción de que volvería al campo y trabajaría duro. En diez pasos no crece ni una brizna de hierba. El poeta encontró a su amigo íntimo en el campo. Tao Yuanming no era una persona orgullosa, sino una persona humilde y estudiosa que estaba dispuesta a ser amiga de la literatura. Debido a sus maravillosas descripciones de gustos nobles y la imagen de aprender de las fortalezas de cada uno, estos dos poemas se han convertido en el lema para que las generaciones futuras de intelectuales utilicen la literatura para hacer amigos.
Xie Xianjun/Wang Xunmin "Comentario seleccionado sobre los poemas y la prosa de Tao Yuanming", p58.
"Migración" * * *Dos canciones. En junio del cuarto año de Yixi en Jin'an (408), la antigua residencia de Tao Yuanming sufrió un incendio. Dos años más tarde, Yixi se mudó a Nancun en el sexto año (410). Estos dos poemas los escribió poco después de mudarse a su nuevo hogar, cuando tenía 46 años. Ambos poemas tratan sobre su vida feliz de interacciones amistosas con los vecinos después de mudarse. Este poema trata sobre mudarse a Nancun y vivir en armonía y felicidad con vecinos de ideas afines.
Zhang Yan "Shi Tao Jin Shuo", p72.
Leer este poema hace que a las personas se les iluminen los ojos y no puedan evitar quedar impresionados por la personalidad del poeta. Como hombre cultural capaz y competente que trabajó duro en la burocracia para disfrutar de la riqueza y la gloria, estuvo dispuesto a darse por vencido y regresó voluntariamente al campo y a las tierras de cultivo, trabajando incansablemente y viviendo una vida de dificultades. A los ojos de la gente común, no es un gran tonto, pero también un "250". Palabras sucias como "agua en la cabeza" y "deficiencia de raíz" lo atravesaron como una lluvia torrencial. De hecho, ¡el pajarito no conoce la ambición de Dapeng! La mediocridad es, al fin y al cabo, mediocridad; los filósofos son, al fin y al cabo, filósofos. Los filósofos y la gente mediocre son como montañas y barrancos, muy separados entre sí.
Cuando el país está a oscuras y el rey está a oscuras, el sabio se mantiene alejado, elige vivir en reclusión y, naturalmente, regresa a su puesto. Sin culpa. ¡Antiguo y moderno! Además, el poeta Tao Gong no era un verdadero ermitaño. Los comentarios del Sr. Lu Xun son completos y precisos. (Consulte la "Colección de la relación entre el estilo Wei y Jin y la literatura, la medicina y el vino" del Sr. Lu Xun, etc.) También se puede ver en este poema que Tao Gong no es una persona "narcisista" e inalcanzable. , pero un caballero al que le gusta hacer amigos, le gusta aprender, es generoso, modesto y prudente. Sabe que "a diez pasos la hierba es exuberante", ¡y qué feliz es ser amigo de la literatura! Precisamente por su noble carácter y gusto dejó un dicho célebre que es casi conocido: "Aprecia los artículos maravillosos y analiza los puntos dudosos". Estas dos frases son muy profundas y esclarecedoras. Podemos saborearlas con atención y aprender sobre ellas. Guangmao. Inspírate. En lo que respecta a todo el poema, este poema es como una rica mina que contiene mucho oro, ¡en la que vale la pena profundizar más!
"Notas seleccionadas sobre los poemas de Tao Yuanming" de Tang Manxian, p32
La ciudad natal del autor es el condado de Chaisang, condado de Xunyang (el antiguo condado de Chaisang ahora se encuentra en la calle Jinglin, condado de Jiujiang, Provincia de Jiangxi), antigua residencia del autor en Luzizaka, cerca de la calle Jinglin). A la edad de 41 años, se mudó de Chaisang a Shangjing (ahora al oeste del condado de Xingzi, Jiangxi). En junio del cuarto año de Jin'an (408), hubo un incendio en Yishangjing y la casa fue quemada. Por lo tanto, después de septiembre (410), se mudó de Shangjing a Nancun, un suburbio de la ciudad de Xunyang (ahora ciudad de Jiujiang, provincia de Jiangxi). El autor tenía en ese momento cuarenta y seis años. Estos dos poemas fueron escritos poco después de mudarse a Nancun. La primera canción trata sobre el motivo de mudarse a Nancun. Elige su residencia no teniendo en cuenta la calidad de la casa, sino teniendo en cuenta la elección de buenos vecinos. Los vecinos de Nancun son sencillos y el poeta vive con ellos día y noche, hablando de acontecimientos pasados y comentando artículos, lo cual es muy armonioso y agradable.
Comentario sobre la anotación y traducción de Yang de Tao Yuanming, p45.
Es realmente fascinante escuchar a Tao Yuanming hablar sobre ser conmovido en un tono tranquilo. Elegir Bu Jialin en lugar de la propia Torre Jixiang ilustra la realidad de Tao Yuanming, ¡pero qué idealista es! Las sencillas palabras "Escuche más, preocúpese más y disfrute del día y de la noche" expresan el amor por la vida sencilla. "¿Por qué tenemos que ser tan anchos? Trae suficientes cosas para cubrir el colchón. De vez en cuando suenan canciones vecinas, y se acabó la palabra de paciencia". La reducción de los deseos materiales se cambia por la relajación del espacio espiritual. "Wenqi * * * Apreciación. Duda y Análisis", la alegría de la estética y la amistad se integran, la alegría del conocimiento y la alegría de la comunicación brillan intensamente. "Esta situación es realmente una buena vida. Lo que él persigue no es el lujo del espacio físico, sino la simplicidad del espacio espiritual. Los apodos de los inmigrantes son "inauguración de una casa" y "pasar del valle al árbol". se baña en la sencillez del estilo rural que crece en el mundo espiritual.
Liang Hou et al. "Apreciación de las obras maestras de Tao Yuanming", p75
La poesía es una obra llena de emociones; Los poemas de inmigración de Tao Yuanming son conmovedores y expresan sus sentimientos felices al interactuar con sus vecinos. Las primeras ocho líneas del poema describen el estado de ánimo del poeta al buscar amigos y las últimas cuatro líneas describen la alegría de interactuar con amigos. >
Lea los poemas de Tao Yuanming. "Migración", naturalmente pensaremos en el capítulo "tala" del "Libro de las Canciones": "Los árboles tintinean y los pájaros cantan. Pasó del valle al árbol. Grita pidiendo sonidos amigables. "En el bosque tranquilo, se escuchó el sonido de la tala en la distancia. En ese momento, un pájaro voló desde el valle profundo hacia el árbol con un sonido de "croido". El pájaro estaba buscando nuevos amigos pájaros con su propia "melodía". " sonido. Tao Yuanming La rima del poema "Migración" es la misma que la de "Lumbering". Este último es un pájaro "que busca la voz de su amigo", y el primero es la "voz de un amigo" de Tao Yuanming. Se necesitó más Más de dos años para conseguirlo en Nancun después de que la antigua casa del poeta se incendiara. Ahora, el poeta se muda a Nancun. ¡Qué feliz debe estar "Al mudarse del valle al árbol"! la "alegría de moverse" para expresar esta alegría de moverse como tema, el poeta no se centra en el movimiento en sí, ni en el estado de ánimo alegre de moverse, sino en el estado de ánimo de buscar amigos y el placer de hacer amigos.
El ánimo de buscar amigos es sincero, y el poeta lo demuestra paso a paso. Los antiguos eran supersticiosos y planeaban moverse primero para ver si sería bueno o malo.
Se mudan sólo cuando la propiedad es auspiciosa, pero no se mueven cuando la propiedad es peligrosa. ¿Tao Yuanming se mudó de Shangjing a Nancun debido al buen Feng Shui? Por supuesto que no: "Antes quería vivir en Nancun, no en la casa de Butch". Hay un dicho en "El tercer año de Zuo Gong": "No es la casa, es el barrio". En otras palabras, la elección de la población flotante no es la calidad de la propiedad, sino la calidad del barrio. Tao Yuanming utilizó en secreto las palabras de los antiguos para expresar su énfasis en la elección de vecinos. En comparación con "elegir vecinos", "elegir vecinos" es más importante. Las dos primeras frases de este poema expresan el estado de ánimo del poeta de buscar amigos. "Un hombre que comprende muy bien su propio corazón será feliz mañana y noche". Este es un complemento a las dos frases anteriores, que explica claramente el verdadero motivo de la mudanza. "Persona segura" se refiere a una persona de buen corazón y de corazón puro, y se refiere a He Yin. Estas personas ingenuas atrajeron a Tao Yuanming, y él estaba dispuesto a estar con personas ingenuas. El deseo de ser vecinos de corazón sencillo no es un pensamiento pasajero. La poeta “lleva varios años embarazada de esto”, pero hace tiempo que no puede hacerlo. Ahora se cumplió mi deseo: "Me voy hoy". Estar con amigos le dio al poeta una satisfacción emocional. Mientras tengas buenos vecinos y buenos amigos, no importa cuán malas sean las demás condiciones materiales. No importa si la casa es más pequeña, siempre y cuando quepa un colchón. El poeta valora la amistad y muestra sentimientos nobles, lo que hace que sus obras tengan un estilo extraordinario.
El poeta utilizó más pluma y tinta para escribir sobre sus sentimientos acerca de elegir vecinos y amigos, y también sobre la diversión de llevarse bien con amigos después de conseguirlos. La mayoría de los amigos mencionados aquí son eruditos y sus interacciones tienen las características de los eruditos. El contenido de la conversación no fue "sangma" sino "poesía". Estos se reflejan en las obras. "Los vecinos vienen de vez en cuando" es una frase sencilla, pero hay amistad en ella. De vez en cuando solo vendrían vecinos con amistades cercanas. El poeta señala con tacto el hecho de que viene de vez en cuando, sin mencionar la profundidad de su amistad, pero esta amistad no se puede expresar con palabras. Llegó "Neighbor Song" y todos tuvieron la libertad de hablar cordialmente y contar historias sobre el pasado. "Speaking Loud" describe las características de las conversaciones de buenos amigos. No sólo "hablan en voz alta" sobre el pasado, sino que también aprecian la poesía y tienen un sentido de la vida espiritual. Cuando encuentran palabras extrañas, las admiran juntos. En caso de duda, lo discuten juntos. "Apreciar artículos maravillosos y analizar dudas" es una buena frase de los poemas de Tao, interesante y razonable, y siempre ha sido elogiada por la gente. Apreciar artículos extraños y resolver dudas es algo común entre los estudiosos. Mucha gente lo experimenta sin prestarle atención ni expresarlo. Tao Yuanming le prestó atención, lo expresó y formó un poema maravilloso. Los poemas de Tao Yuanming no caen del cielo, sino que saben absorberlos de la vida diaria.
El poeta escribe sobre su alegría al encontrarse con amigos, pero no hace comentarios vacíos. Narró selectivamente varias cosas, como la llegada de Neighbor Song, la ausencia de voces fuertes, apreciación de artículos extraños y análisis de puntos dudosos. El poeta habla con hechos y expresa sus sentimientos con hechos, lo que hace que la gente se sienta sencilla y conmovedora. Jiang Xun comentó: "Ésta es realmente una palabra hablada, pero es una palabra maravillosa. Es muy sencilla y muy hermosa" (véanse los poemas de Tao Yuanming). Resumen El poeta Wu Hanfen tomó dos poemas sobre migración como ejemplos para ilustrar que los poemas de Tao son "insulsos pero de mal gusto, armoniosos pero no refinados, elegantes pero no reveladores, y hacen que la gente se divierta". También señaló: "La gente de Migración" 2 "no lo encuentra extraño cuando lo lee por primera vez, pero el gusto emerge gradualmente al recitarlo. Las generaciones posteriores han comentado sobre el arte actual, diciendo: "La belleza es extremadamente simple, la sencillez es extremadamente ondulada", Shi Tao está lleno de Eso es" (ver Volumen 8 de "La alegría de leer").
Reseña (página 98)
Volumen 2 de "Tres poemas de Cao Yu" de Zhang Chao et al.: El énfasis en la intimidad hace que Shang sea verdaderamente superior en los tiempos antiguos y modernos. Es amplio y limitado, y no es necesario detallar el número. poesía.
"Poemas sobre la cabaña con techo de paja de Dongshan" de Qiu Jiasui, volumen 2: comience antes de comenzar, recuerde sus pensamientos anteriores. "Las canciones de los vecinos vienen de vez en cuando" a continuación, es el significado de "una persona con un corazón sencillo" y "contando los días y las noches". Confucio dijo que conocerás tu benevolencia al elegirla, dijo Tao Gong.
El segundo volumen de "Shi Tao Huiping" compilado por Wen Ruke: Es difícil encontrar una persona ingenua, pero la palabra "wen" es maravillosa o la palabra "fang" es aburrida. La palabra "aprecio" es maravillosa, pero no basta con apreciar un escrito maravilloso; aprecielo, recompénselo y aprenderá mucho de él.
Colecciones de Tao Yuanming||(026) Notas sobre beber solo bajo la lluvia