Chong: Le ruego la traducción detallada y la explicación de "Plum" de Li Qingzhao con puntuación alta.

Una rama de flor de ciruelo cortada por Li Qingzhao

Traducción:

El loto se ha desvanecido, la fragancia ha desaparecido y la estera de bambú está tan fría como el jade, revelando una fuerte sensación otoñal. . Me quité suavemente la falda de tul y coloqué yo sola un bote de orquídeas. Mirando al cielo a lo lejos, las nubes blancas se arremolinan, ¿quién enviará el libro de brocado? Es la época en la que los gansos salvajes forman el carácter "humano" y regresan al sur en fila. La luz de la luna es brillante y clara, empapando el pabellón solitario del oeste.

——Una pareja roja con fragantes hongos de jade en otoño, relaja suavemente a Luo Shang y sube solo al barco verde. ¿Quién envió el Libro Yunjin? Ci Yan regresa, la luna está llena en la torre oeste.

Flores, caída libre, agua, deriva libre, una especie de separación y mal de amores, tú y yo, afectando dos penas ociosas. Ah, lo que no se puede descartar es que este mal de amor, esta tristeza, simplemente haya desaparecido del ceño fruncido y esté levemente enredado en mi corazón.

——Las flores florecen y caen, y el agua fluye. Una especie de mal de amores, dos lugares de ocio. No hay manera de eliminar esta situación. Sólo debajo de las cejas, pero en el corazón.

Comentarios y Explicaciones

Esta es una palabra que expresa los sentimientos de despedida, con énfasis en el mal de amores después de la despedida. Aunque en la última película no quedó nadie con sus sentimientos.

Palabras, pero cada palabra está embarazada, extremadamente sutil. El siguiente video expresa directamente el dolor del mal de amores y otras preocupaciones. El texto está expresado en lenguaje sencillo.

Pensar profundamente en el amor, tocar, tocar. Todo el poema es suave y natural, dura sólo tres frases y es especialmente apreciado por los conocedores.

Establecer comentarios

La "Historia de Tianku" de Yi Shizhen: el nudo de Yi An no es largo, Ming Cheng es responsable del viaje. Yi Anshu no pudo soportar decir adiós y buscó el libro de brocado.

Se regaló la palabra "ciruelas secas".

"Bijie Manzhi" de Wang Zhuo: Yi An escribe frases largas y cortas, con giros y vueltas, ligeras y agudas, llenas de gestos.

-

Este poema fue escrito después de que Qing Zhao y su esposo Zhao Mingcheng se fueran, y transmite los profundos sentimientos del autor sobre la separación. Este es un poema lírico de gran habilidad.

La primera frase de las dos palabras "La fragancia del loto rojo perdura en el otoño del jade" cita el artículo completo. La primera mitad de la oración "fragancia persistente del loto rojo" describe el paisaje al aire libre, y la segunda mitad de la oración "yuqiu" escribe sobre cosas de interior, que desempeñan el papel de la temporada de otoño. Toda la frase es colorida y vívida, lo que no sólo representa el paisaje circundante, sino que también resalta los sentimientos del poeta. La concepción artística es fresca y tranquila, con un aura de hada. El florecimiento y caída de las flores no es sólo un fenómeno natural, sino también un símbolo de las alegrías y tristezas humanas. La alfombra de la almohada hace frío, no solo el contacto entre la piel, sino también la desolación y la soledad en el corazón. La primera frase establece un hermoso tono lírico para todo el poema.

Las siguientes cinco frases, del día a la noche, describen lo que hizo el poeta, con qué entró en contacto y lo que sintió. Las dos primeras frases "Dejemos que Luo Shang se vaya con tranquilidad y aborde solo un barco verde" tratan sobre navegar en el agua durante el día. La palabra "solo" se utiliza para implicar la situación y los sentimientos sarcásticos. La siguiente frase "Quién envió a Yun Jinshu" explica claramente el suspenso después de irse. Detrás están las palabras "Los gansos salvajes regresan, la luna brillante llena el edificio oeste", formando una especie de concepción artística. Según el orden, debería ser cuando haya luna llena, subir al ala oeste, observar las nubes, observar regresar a los gansos salvajes y pensar en quién envió el libro de brocado. La palabra "quién" alude naturalmente a Zhao Mingcheng. Pero la luna brillante está contenta, pero la gente no es redonda; la palabra "雁" está vacía, no hay un libro de brocado y hay un suspiro de "quién lo envió". Si dices "quién lo envió", sabrás que nadie lo envió. El poeta perdió el paradero del vagabundo y esperaba con ansias la llegada del libro de brocado, por lo que dibujó una fantasía de las lejanas patas de ganso que pasaban junto al libro. Y este fascinante sentimiento y ensueño de estar lejos del horizonte permanece en la mente del poeta todo el tiempo.

La frase “Las flores flotan de un lugar a otro, el agua fluye de un lugar a otro” es un vínculo entre el pasado y el siguiente. Esto es a la vez temporal y emocionante. La escena de flores que caen y agua que cae está muy en línea con las dos frases de Shangluo, "Fragancia de loto rojo y raíz de loto" y "Solo en un barco azul". Y la vida, el tiempo, el amor y la despedida que simboliza dan a la gente una sensación de desolación e impotencia.

Después de eso, el resto de la película se vuelve directamente lírico, desarrollándose en una forma de soledad interior.

La frase "Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza ociosa", mientras escribe sobre el dolor y la tristeza ociosa del propio mal de amor, también le recuerda a la otra parte que este mal de amor y esta tristeza ociosa no son uno. cara. Pero es de dos caras, viendo así que los dos corazones están impresos el uno en el otro.

Estas dos frases también son un complemento y una extensión de "En las nubes" de Shang Qian, que muestra que aunque el agua está lejos, el libro será el mismo en el futuro. comienzo, lo que demuestra plenamente el profundo amor y la confianza mutua entre las dos partes. Estas dos oraciones están separadas e integradas. En conjunto, desde "un tipo de mal de amor" hasta "dos tipos de tristeza pausada", es la separación y profundización de dos tipos de emociones. Su división y combinación muestran que esta situación es uno y dos, y dos y uno, su profundización nos dice que esta situación ha pasado de "pensar" a "preocuparse". La siguiente frase, "No hay nada que pueda hacer para eliminar esta situación", va seguida de estas dos frases. Precisamente porque las personas están separadas en dos lugares, sus corazones siempre están envueltos en una profunda tristeza. Por supuesto, es difícil no considerar esta situación, pero "no es sólo debajo de las cejas, sino en el corazón".

"Esta situación se puede eliminar. Sólo se puede fruncir el ceño, pero en el corazón". ." Tres frases son las más elogiadas por el mundo. Aquí, "fruncer el ceño" corresponde a "corazón", "el talento está abajo" y "la frustración está arriba" sube y baja. La estructura de la oración es muy clara, la técnica de expresión también es muy inteligente y tiene un fuerte atractivo artístico. Por supuesto, estas dos oraciones de cuatro caracteres son sólo partes orgánicas de la palabra completa, no las únicas. Depende del contraste de todo el artículo, sobre todo porque contrasta con las otras dos frases "Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza pausada" y se complementan.