Una agencia de traducción reconocida por el público en Shenzhen.

Mucha gente se preguntará ¿por qué pueden intervenir las agencias de seguridad pública y de traducción? Esto se debe a que una función importante de la Oficina de Seguridad Pública es gestionar los asuntos de registro de hogares, nacionalidad, asuntos de inmigración y residencia de extranjeros en China. Por ejemplo, los ciudadanos chinos que dan a luz a niños en el extranjero deben registrarse en el registro de su hogar y presentar una solicitud de liquidación a la Oficina de Seguridad Pública. Dado que el bebé nació en el extranjero, se debe presentar un certificado de nacimiento en el extranjero certificado por un consulado y la declaración en idioma extranjero también necesita una traducción al chino emitida por una empresa de traducción calificada. Si los extranjeros solicitan una extensión, renovación o reemplazo de visa (visa de talento R) en China, deben presentar el original y la copia del certificado de maestría (incluido el título de maestría) (emitido por instituciones educativas nacionales, si es necesario, la entrada). -el departamento de gestión de salida puede solicitar una solicitud La persona está certificada por la Red de información para estudiantes de educación superior de China, si es emitida por una institución educativa en el extranjero, debe estar certificada por la agencia de certificación designada por el departamento de educación nacional o la embajada de China ( consulado) en el extranjero. Si no está en chino, se debe proporcionar una traducción al chino emitida por una agencia de calificación de traducción nacional).

La traducción al chino que cumpla con los requisitos para trabajos de seguridad pública debe ser emitida por una agencia con calificaciones de traducción en mi país. Entonces, ¿cómo encontrar una agencia de traducción cualificada?

1. En mi país, una agencia de traducción calificada se refiere a una agencia que ha sido aprobada por la Administración Estatal de Industria y Comercio, constituida de conformidad con la ley, obtuvo una licencia de actividad industrial y comercial con una código unificado de crédito social, y su ámbito comercial incluye "servicios de traducción", que se considera una institución con calificaciones de traducción.

2. Dado que la empresa solicitará múltiples categorías comerciales durante la aprobación industrial y comercial, es fácil que el ámbito comercial de la empresa incluya servicios de traducción, pero su negocio principal son principalmente otros negocios. Cuando los consumidores eligen una empresa de traducción, deben intentar elegir una empresa profesional cuya actividad principal sea la prestación de servicios de traducción. Generalmente, el nombre de una empresa de traducción profesional contiene la palabra "servicio de traducción" y el nombre en inglés contiene la palabra "traducción". El nombre de la empresa lleva el nombre de "XX Translation Services Co., Ltd." y la primera categoría de la licencia comercial es "Translation Services".

3. Las empresas de traducción cualificadas nacionales están obligadas a certificar la traducción de los documentos confiados por los clientes. Para garantizar que el contenido del documento traducido sea coherente con el original, las embajadas y consulados nacionales y extranjeros y los organismos gubernamentales encargados de hacer cumplir la ley exigen que las empresas de traducción calificadas sellen el documento traducido para demostrar que son responsables del contenido del documento traducido. .

4. Las empresas de traducción de alta calidad tienen una gran reputación en Internet. Los consumidores pueden utilizar los motores de búsqueda de Internet para buscar empresas de traducción, elegir empresas profesionales con alta exposición a la red y sitios web bien diseñados, y consultar al personal de servicio al cliente para obtener detalles de traducción.