Traducción compasiva

Es difícil para un esclavo salir, pero puedes ser compasivo. ——Li Yu de las Cinco Dinastías, "Bodhisattva Bárbaro·Huayue·Dark Cage·Light Mist" dificulta que el esclavo salga y te enseña compasión. De "Bodhisattva Man·Flower·Mingyue·Dark Cage·Light Mist" de Li Yu de las Cinco Dinastías

Traducción y anotación de "Youth Love"

Las flores son tan hermosas en el tenue luz de luna Hermosa, quiero conocerte en secreto en esta encantadora noche. Caminé hacia el quemador de incienso paso a paso con los calcetines desnudos, todavía sosteniendo suavemente el par de zapatos dorados en mi mano. ¡Finalmente te vi en el Banco Sur de la Galería de Arte! Acurrucado en tus brazos, mi corazón aún tiembla. ¿Sabes lo difícil que es para mí salir a verte sólo una vez? Esta noche quiero que me ames con todo tu corazón.

Apreciación del trasfondo creativo Este morfema erótico es conocido por su sinceridad.

La última frase está plagada de escenas nocturnas, con la luna brumosa y la niebla brumosa, lo que resulta conveniente para la heroína que acude en secreto a la cita en mitad de la noche por miedo a ser descubierta. Las flores brillantes en las sombras simbolizan el encanto y la juventud de la chica infiel. Cuando una mujer llama a un hombre "Lang", demuestra que ya tiene un compromiso en su corazón. Ahora estoy tomando la iniciativa de cumplir mi promesa. Me temo que he dudado muchas veces antes de llegar a la determinación de hoy. La escena de la cita que sigue se supone que es una continuación de la siguiente película, pero el poeta hace una estructura invertida: junta dos escenas, una tras otra, una tras otra, como en la primera película, porque ambas describen el acciones individuales de las mujeres. La primera es una fotografía de una mujer deslizándose a través de una ligera niebla. La segunda imagen muestra a la mujer saliendo apresuradamente después de la cita. "Oye, los calcetines huelen bien y los zapatos dorados son portátiles". La mujer estaba tan asustada que se escapó descalza antes de poder ponerse los zapatos. Una mano todavía sostenía los zapatos. Aunque esta imagen implica un embalaje malicioso, es vívida y expresiva. Cuando una chica tiene una aventura por primera vez, su comportamiento es así en la primera parte y su mentalidad es así en la segunda parte. Por un lado, estaba asustada y tímida porque había hecho algo mal; por otro lado, estaba feliz por mi éxito y emoción.

La siguiente película habla del centro de la cita, lo cual es aún más emocionante: "Nos vemos en el lado oeste de la galería, siempre temblando. La mujer se dirigió a la orilla oeste de la galería". donde cumplió su promesa. Cuando vislumbró a su amante esperándola, corrió y se apoyó contra ella, temblando por completo, disfrutando de esa rara alegría durante mucho tiempo. El poeta utiliza "consistente" y "temblor" para describir el estado de ánimo de la mujer, que puede describirse como audazmente expuesto y extremadamente gentil. Las dos últimas frases que describen a las mujeres son aún más realistas: "Es difícil para un esclavo salir del armario y es difícil enseñarle compasión. Una cita no es fácil y el amor de un amante no es fácil". . "¡Sé misericordioso, sólo aprecio este momento feliz!" La mujer revela su amor con tanta libertad que fascina al hombre. Sólo el amor del difunto maestro y su pluma pudieron transmitir mis asuntos de manera tan vívida.

A partir de esta palabra, podemos ver lo bueno que es Li Yu escribiendo personajes. Describió los movimientos, los estados de ánimo y el lenguaje de los personajes de manera muy simple, sin ningún refinamiento ni artificialidad. Las fotografías e imágenes por sí solas fueron fotografiadas como obras de arte, pero el contenido de este vergonzoso cumplido no fue suficiente. No se puede comparar con obras famosas como "El Libro de las Canciones" y "Las Cinco Dinastías de la Dinastía Han", que describen el amor apasionado y franco de las mujeres y su carácter rebelde y firme.

Li Yu, rey de la dinastía Tang del Sur durante el período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos, reinó del 961 al 975. Su nombre de cortesía era Qiang, su nombre de pila era Jia Cong y se le concedió el títulos de Zhong Yin y Lian Feng Jushi. Nacionalidad Han, de Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu). Li Jing, el sexto hijo de la dinastía Tang del Sur, sucedió en el trono en el segundo año de la dinastía Song (961) y fue conocido como "Li Jing" en la historia. En el octavo año del reinado de Kaibao, el ejército Song capturó la capital de la dinastía Tang del Sur. Li Yu se rindió a la dinastía Song y fue capturado en Bianjing. Fue nombrado general y desobedeció las órdenes. Más tarde, Song Taizong lo envenenó porque el término "Yu Meiren" se usaba para apreciar la patria. Aunque Li Yu no entendía de política, tenía un talento artístico extraordinario. Es bueno en caligrafía, pintura, música, poesía y escritura, especialmente en sus letras. Obras famosas de las dinastías pasadas, como Langtaosha, Wu Yeti, etc. Li Yu, que fracasó políticamente, dejó un capítulo inmortal en el mundo de Ci y fue conocido como el "Emperador Ci Eterno". Li Yu contó los rastros cuidadosamente, incluidas almohadas y cápsulas, así como el mal de amor. Pensé plenamente que si me casaba con alguien que fuera compatible conmigo, podría enamorarme y ser feliz para siempre. Si limpias el polvo del camino, si manchas el cemento, diez años de vida o muerte son inciertos, no lo tomarás en serio y será inolvidable; Me temo que ambos tendrán mala suerte y tendrán que volver a dormir al aire libre. Ahora soy un alto funcionario, pero tú te mantienes alejado del mundo y envías algunos monjes y sacerdotes para que los manipulen.

La brisa y la luna brillante son amargas y el hijo pródigo lleva más de diez años en el ejército. ¿Quién puede quejarse cuando mil hijas se compran unas a otras como si fueran regalos? Bajo la luna de aquel año, estábamos borrachos juntos como escenas de sueños, y la suave brisa nos soplaba a ti y a mí. Te extraño mucho, quiero tener un día libre. Si el mar es tan largo como un sueño, entonces tú estás triste y yo también. Una vez me despedí de Meirenqiao, pero odio que todavía no haya noticias. Las luces altas parpadearon; mi deseo se hizo cada vez más profundo, y levanté las cortinas, suspirando y mirando a la luna. De repente, al ver sauces verdes, me sentí incómodo; Oh, lamenté no haberle pedido a mi esposo que fuera a buscar a Hou Feng. Las lágrimas callan y el rojo vuela por el columpio.