Ye Runhua, graduada en 2013 de la Universidad de Tsinghua

"Poesía de ocho montañas y flores verdes" es una especie de poema de pagoda. Las llamadas "Ocho montañas y flores verdes" significan que hay ocho "montañas" apiladas una encima de la otra en el poema, y ​​las oraciones están entrelazadas, como el pico de una montaña, con ocho filas erigidas, cuatro capas de montañas. , y cuatro capas de montañas es muy interesante. "Lin Chao's Bi Tan" de Gong Wei de la dinastía Qing comentó que "la escritura tiene cuatro niveles, alto y bajo, formando una montaña", "busca transformarse en escritura, fresca y legible" y "elaborada hábilmente".

Remontándonos a sus raíces, el poema de la pagoda con el título "Montaña" apareció por primera vez en "Montaña" de Chu en la dinastía Tang. La primera oración es una sola palabra, y luego cada dos oraciones se incrementa en una palabra, para que se pueda leer de arriba a abajo.

Colinas

Terrible

Viento

Mar de Canghai

Arroyo Baiyun

Empresarios buscar profundidad.

Xie Pan

Shan Yanquan Didi

Yougu Bird Can Can

Duidao Xi Lian Sailong

Sonido de simios como salvajes.

El mundo sólo rinde homenaje a las personas mayores.

La hierba está vacía y el alce está inactivo.

Durante el periodo Jiajing de la dinastía Ming, Wu Jinghe, natural de Kunshan, creó el poema "Montones de verduras en las ocho montañas". En los siguientes cientos de años, muchos literatos escribieron, pero sólo unos pocos se transmitieron a las generaciones posteriores. Según los registros históricos, Wu Jinghe era un hombre extraño, de apariencia sencilla, pero bien informado. Por lo tanto, fue favorecido por la Reina Madre y la Emperatriz Viuda lo prometió, por lo que ascendió de rango y se convirtió en hermano. -político del emperador Jiajing. Fue adorado como capitán de escuela. Más tarde, en el Salón Qingfu, todos los ministros fueron a ver a Zhu Li. Como no pudo salir después de la ceremonia, hizo comentarios al azar. El emperador Jiajing estaba furioso, cortó su puesto y regresó a su ciudad natal. Dos años más tarde, Longqing volvió al poder. Si mueres, te daré menos seguro y serás honrado. Los muertos son así y el resto son como nada. Ahora, de lo único que podemos hablar son de sus dos poemas. Cuando Wu Jinglian visitó el templo Suzhou Banshan, fue testigo de la belleza de las montañas, la majestuosidad de los templos, la tranquilidad del paisaje y la prosperidad de la poesía. Este poema tiene forma de montaña. Al leer, lea de arriba a abajo, de izquierda a derecha, comenzando desde las dos primeras líneas, luego comenzando desde la tercera línea, saque la mitad de cada línea, baje hacia la derecha, lea la última línea, gire hacia la izquierda, y volver a subir, es un poema completo en rima de siete caracteres, con dos nítidos versos en el medio.

Poema original: “Poesía de Jade en las Ocho Montañas”. Visita al templo de Suzhou Banshan"

Shanshan

Lejos de

Shanguang Banshan

Bai Ying·Tang Xin

Gaofeng regresó feliz a la montaña

Li Sisan olvidó el pasado

La montaña está cerca de la ciudad de Suzhou y el pabellón abraza la montaña

Mira hacia la montaña. templo y el campo Cuestionando el viejo tema del jardín

Zhu Chanta se quedó en el pueblo para pintar

Yu Langcang, el hermano más perruno de los Cuatro Nuevos Tiempos

Interpretación poética:

Las montañas están separadas por medio estanque de montaña, y la alegría de volver a las montañas ha sido olvidada.

Los pabellones y pabellones están rodeados de montañas. y ríos, y los pueblos están llenos de pinturas.

Las canciones de pesca son embriagadoras. La Pagoda Zen se encuentra cerca del antiguo templo.

Esta montaña está cerca de Suzhou, y miles de picos reflejan. la luz de la montaña.

Este poema está escrito en un estilo directo al corazón y dice lo mismo que el anterior:

La montaña está llena de dudas.

Las montañas y el mundo están llenos de olas

Shantang Guijige. Jardín de pesca

Canciones country poco entusiastas y suelos olvidados

Las montañas están lejos, la luz es miles y las tres ciudades permanecen

The Mountain Eagle Wind Speed ​​​​JIU

La montaña cerca del templo Zen

.

Seda de bambú Shantang

Más tarde, cuando Wu Jinghe visitó el templo Baoshan Lingguang en Dongting, condado de Wuxian, Suzhou, escribió una variación de la "Poesía de verdes verdes" en forma de montaña llamada "Poemas". de verdes verdes en Baoshan: visita al templo Xishan Lingguang"

Shanshan

Dios y alma

Hay montañas cerca de las montañas.

Elige cuatro dioses después del matrimonio

Las montañas frente a las montañas

Estoy agotado de visitar todas las ciudades en primavera p>Las montañas salvajes reflejan las montañas.

La gente va a Mushan y mira las montañas.

No soy yo quien realmente busca la codicia mundana.

Este poema tiene la palabra "Nueve Montañas". en el exterior, la palabra "Cinco Montañas" en el interior y la palabra "宝" escondida en el interior.

El método de lectura es el mismo que el de "Bashan Jade Fu". Visite el templo de Suzhou Banshan". El "camino" de la lectura de poesía es tortuoso y, a lo largo de su dirección de lectura, generalmente tiene la forma de "亚".

Interpretación poética:

Hay cosas en las montañas Dios de la montaña, visita las montañas todo el año

Las montañas reflejan tus ojos, y la luz de las montañas es como un espejo.

No lo hagas. Sé codicioso de los placeres mundanos, porque regresas a las montañas para admirar a la gente p>

Visita todas las montañas salvajes fuera de las montañas y elige las montañas detrás de ellas

Por lo especial. La forma de este poema es difícil de escribir, por lo que rara vez lo he visto desde la dinastía Ming. Solo recopilé una docena de canciones y, después de una investigación cuidadosa, descubrí que muchas de ellas estaban plagiadas. Ahora extraje tres canciones para una. smile

La primera canción fue escrita por Wang Erlie de la dinastía Qing:

Hill Mountain

Jiaoxia

Shaanba Qingshan

Intersección de la carretera Tiandao

La montaña está lejos y estoy inclinado sobre la montaña p>El cielo decía que el agua estaba rugiendo.

La gente en el. las montañas reían como mil pájaros.

Qué difícil y difícil era gritar.

El camino hacia la participación es largo.

Interpretación poética.

El camino verde de la montaña al pie de la montaña es sinuoso y las montañas y los ríos fluyen. Hay cientos de pájaros cantando en las montañas, lo que dificulta viajar miles de millas.

Es muy difícil pasar la noche en esta montaña después de un largo viaje.

Todos decían que las montañas Tianshan están muy lejos, así que fui a la montaña Bajiao en las montañas Tianshan. /p>

El segundo poema "Visiting Huoshan" fue escrito por un poeta de la dinastía Qing. El poema original es el siguiente:

Shanshan

Bienes extranjeros

Las montañas verdes son montañas.

Lu Qu habla de nombres.

Soy bueno con las montañas y las curvas verdes.

El sonido del agua que fluye. Habla del este.

Las montañas murmuran y la gente está unida.

Los pájaros cantan a medianoche.

Es difícil persuadir a Wanli. No lo hagas.

Interpretación poética:

El camino verde de la montaña fuera de la montaña es sinuoso, y las montañas verdes y el agua que fluye suenan. Es difícil caminar miles de kilómetros. >

Te aconsejo que no seas un vagabundo. La costumbre es montar tres pasos a medianoche.

Todos dicen que Dongshan es bueno, pero yo digo el famoso. la montaña es Huoshan.

(Nota: Huoshan es China. Una de las diez montañas famosas en la antigüedad (Cinco Montañas y Cinco Ciudades). En la antigüedad, había cinco montañas famosas y cinco ciudades en China. Estas cinco montañas fueron Dongyue Mount Tai, Xiyue Mount Huashan, Nanyue Mount Hengshan y Beiyue Mount Songshan. Son Yishan en East Town, Wushan en West Town, Kuaijishan en South Town, Wu Yushan en North Town y Huoshan en Zhongzhen, ocupando el primer lugar. entre las cinco ciudades.

El tercer poema se encuentra en el muro de piedra del templo Shigong en Erdu, condado de Yihuang, provincia de Jiangxi, excepto por el nombre diferente de la montaña, el poema en el muro de piedra del templo Shigong es el mismo. Copiado a continuación:

Pequeña Montaña

Niuxia

Shantie Qingshan

Shidaoqu Road

Monte. Doblaré la montaña.

El león dijo que el sonido del agua era muy fuerte.

Todos los que están en la montaña pasan por las montañas.

Por la noche, hay pájaros observando a Dios.

Una cosa mala es estar de viaje en media llamada telefónica.

Es difícil convertirse en monje, por eso se divide en diez personas.

Este poema dice:

El camino verde de la montaña al pie de la montaña es sinuoso y las montañas y los ríos murmuran.

Los pájaros cantan en las montañas y a los peatones les resulta difícil caminar por la carretera.

No hagas cosas malas por los demás. El dios guarda el paso de montaña en mitad de la noche.

Todos decían que Lion Rock es bueno, así que fui a Lion Rock y Tieniu Mountain.

Se puede ver en los tres poemas anteriores que todos son heredados. Debido a que el poema fue escrito durante mucho tiempo y se desconoce, es imposible determinar quién fue el primer autor.

"Poesía de ocho montañas y montañas verdes" no se limita a escribir sobre montañas, sino que también puede escribir sobre otros temas. En los tiempos modernos, algunas personas también escribieron "Ocho poemas de sauce" y "Ocho poemas de ciruela", por lo que no entraré en detalles aquí.

(Fin)

Adjunto: Mi "Poesía de ocho hojas y mi Poesía de cuatro hojas" se registran a continuación para su elegante apreciación:

1. "Poesía verde de ocho hojas"

p>

Hojas

Yingke

Ye Chuncuiye

Wanxiang Qiongxin

Una especie de hoja de jade con un borde en la parte inferior de la hoja

El polvo de He Xiangyao es perturbador

Las hojas son arrojadas por el viento eléctrico púrpura.

Permaneciendo en Phoenix, controlando la belleza y los celos.

Ye Jun preparó vino nuevo e instó a Chen Xu.

Suilong y Han Wei besan la luna y el sol.

Interpretación poética:

Las hojas están llenas de hojas verdes y hojas nuevas, y las hojas de jade remueven el polvo.

La brisa hace brotar nubes de hojas, y el vino provoca que el sol de la mañana se bese.

El rocío lunar absorbe ligeramente el líquido y el corazón controla tempranamente el viaje del fénix.

Las hojas lanzan rayos violetas para felicitarse desde lejos, y el fondo de las hojas busca fragancia.

2. "Los verdes poemas de Bowyer"

Hojas

Hanjiao

Las hojas están llenas de amor.

Xixiangjing

Ye Wu Ye Wen Industria del bordado

Un baño Lan Zheng Jiming

Ye Youbao Ye Huai Chun Ye

Huaying nutre las hojas y las mima con una sonrisa.

El color le gusta esconderse en los intestinos.

El viento frío corta y el vino calla.

Interpretación poética:

Las hojas están llenas de hojas hermosas, fragantes y cálidas, y las hojas cantan.

Ye Huaichun, Ye Huaixiao, Ye Yin, Qiu y Yin Sheng.

La rima verde ondea un color cálido en la brisa, y las hojas están húmedas y hermosas.

Ye todavía sostiene las hojas llenas de brasas azules, compartiendo su amor por las hojas con Ye Fei.