1. La traducción de las palabras clave para ver la nieve en el Pabellón Huxin: Pabellón: sustantivo, en referencia al Pabellón del Lago. Wang: Verbo, mirar a lo lejos.
2. Texto original: Autor de "Mirando el pabellón del lago con nieve"; en diciembre del quinto año de Chongzhen en la dinastía Ming, viví en el Lago del Oeste. Nevó durante muchos días y el ruido de los peatones y de los pájaros en el lago desapareció. Cuando hacía buen tiempo, tomaba un bote, colocaba mi ropa sobre el fuego e iba al pabellón en medio del lago para contemplar la nieve a solas. Haze (dàng), el cielo, las nubes, las montañas y el agua, blanco arriba y abajo.
La sombra del lago es sólo el rastro de una larga playa, una pequeña silueta del lago, de mi barco y de dos o tres navegantes en el barco. Después de abandonar el pabellón, suba a bordo del barco y vuele. Vi un trozo de papel blanco con una pequeña nube. El sol rojo está saliendo, pero las nubes siguen ahí. Un pequeño pabellón en medio del lago, una mostaza y Zhou Yu y las dos o tres personas en el barco son las tres palabras más importantes.
En diciembre del quinto año de Chongzhen, vivía en West Lake. Nevó intensamente durante tres días consecutivos y los sonidos de personas y pájaros en el lago desaparecieron. Esa noche tomé un bote, me puse un abrigo de piel, encendí una estufa y fui al Pabellón Huxin para contemplar la nieve a solas. El hielo y la nieve se condensaron sobre las hojas y la hierba, y el mundo quedó completamente blanco. Las sombras sobre el lago son sólo rastros de la larga orilla del lago.
Es solo un rincón del pabellón del lago. Después de salir del pabellón, súbete al barco y continúa avanzando. Lo único que vi fue un trozo de papel blanco, con las nubes ligeramente expuestas. Acabo de ver salir el sol y las nubes aún no se habían disipado. Un punto en medio del lago y mi barco y las dos o tres personas que hay en él son el contenido más importante de estas tres frases.
Ambigüedad:
Sí, pregúntale cuál es su apellido, es de Jinling (verbo de juicio, sí) (me decidí por (esto) al día siguiente)
No existe tal persona en el lago (todavía) (unas dos horas))
Uno arriba y otro abajo, uno blanco (todos) (un barco (uno))
Bai Yuqiang Bebiendo tres grandes blancos (copas de vino) sin decir adiós (Shangxiabai (blanco))
Parece gracioso desde la distancia (partícula modal, "ah") (existe una persona así en el lago (pronombre interrogativo, dónde))
No te sorprendas por la luna brillante (otra) (Yu Qiang bebe Sanbai para despedirse (despedida))
Diferentes significados en los tiempos antiguos y modernos:
Yu Qiang bebió Sanbai Una copa de vino blanco y se fue Yu Jinyi: el resto (significado antiguo: yo) es más fuerte que el significado actual: de mala gana (significado antiguo: haz lo mejor que puedas) )
Bai Jinyi: color, opuesto a "negro" (significado antiguo: gente antigua Una copa de vino utilizada para beber vino, este artículo se refiere a una copa de vino)