Traducción en línea del manchú

El de arriba tomó el camino equivocado. ¿Su? ¿letras? ¿I? ¿Dragón antiguo? Este es el Palacio de la Cultura.

No es un museo.

La traducción debe ser fiel al texto original, y sea cual sea el texto original debe traducirse.

Si alguien llama a China Beijing. ¿Estarán de acuerdo los chinos?

Liaoning es un topónimo, por lo que la transliteración no supone ningún problema. Beijing se traducirá como:

"Capital del Norte" será considerada una tontería por la gente de todo el país.

Entonces,

¿Museo de la Cultura Manchú de Liaoning? Traducido al manchú: