En el brumoso cielo primaveral, los edificios pintados se elevan sobre Zhu Lingyun. La visita de Wei Zi fue la más íntima y emocionante. La melancolía y el mal de amores están muriendo. Recuerdo lo que le dije a Zhulan ese día. Saihong Nan preguntó, ¿por qué An Liu es tan pobre? no te preocupes.
Lao Shui sabe dónde reside la luz que te recuerda la vida. ¿Por qué el corazón se siente aún más desconsolado cuando se pone el sol y le duelen los ojos? El sonido de las olas nocturnas trae lluvia. Nadie está tranquilo, barco cruzando la naturaleza. El río en varios picos de montañas está cubierto de hierba verde y árboles de humo irregulares.
La traducción de "La sombra de la vela se sacude de rojo, Torre de Nubes Flotantes de Tianlu" significa que las nubes y la niebla están envueltas, y la torre de pintura se eleva hacia las nubes. Ziwei Lang una vez subió a este edificio. Frente a la escena que tenía ante él, quedó profundamente conmovido y escribió un artículo conmovedor. Al anochecer, la escena estaba llena de mal de amores y melancolía. Recuerdo lo feliz que le estaba susurrando. No quiero que se vaya sin noticias y es difícil tener noticias cuando el mundo se está acabando. Sólo los sauces de la orilla se convirtieron en un bosque, haciendo que mi tristeza de despedida pareciera amentos voladores. Los términos solares se apresuran en el tiempo, y el río de abajo en el pasado ahora se detuvo y no sé hacia dónde fluye. No duele cuando se pone el sol. También fue triste ver al ilimitado Yuan Ye. Era tarde en la dinastía Qing y parecía llover en las olas del agua. El río estaba tranquilo y silencioso, con solo un pequeño bote estacionado tranquilamente en el ferry salvaje. Hay varios picos oscuros a lo lejos junto al río. El cielo estaba nublado y algunos árboles irregulares se alzaban altos.
"La sombra de la vela tiembla de rojo, inscrita en la Torre Anlu Fuyun" Notas ① Anlu: la ciudad actual de Anlu, provincia de Hubei. La Torre Fuyun es la Torre del Templo Fuyun.
② Qiqi: La provincia de Zhongshu se llamaba provincia de Wei Zi en la dinastía Tang, por lo que los cargos oficiales de la provincia de Zhongshu pueden llamarse Langwei. Esto se refiere a Du Mu, que era un calígrafo chino, de ahí el nombre.
③Wei Zi: Nombre de estrella, situada en el noreste de Beidou. Los antiguos creían que era la sede del Emperador del Cielo.
④ Pingchu: Sube alto y mira a lo lejos. En el gran bosque, las copas de los árboles son uniformes, lo que se llama Pingchu. Esto también puede referirse a Lord Ping Yuan.
⑤Trayendo lluvia: "Xixi Shangchuzhou" de Wei: "La marea primaveral trae lluvia a toda prisa y no hay nadie en la naturaleza para cruzar el barco".
"La vela la sombra se tiñe de rojo y el camino del cielo flota Apreciación de la "Torre de las Nubes" El primer poema es una descripción del paisaje, es decir, describe el impulso alegre de la Torre Piaoyun. Entre ellos, "Zhu Lan* * * Yu", "Don't Take It to Mind", "Sai Hong" y "An Liu" tienen frases de Du Mu. Pero las palabras de amor se planchan sin dejar rastro, mostrando la belleza de la armonía. "Huifeng·Huathorn Volumen 2": "Candle Shadow Shakes Red" de Liao Shimei tiene un dicho: "Es difícil preguntar sobre el color rojo, ¿por qué An Liu es tan pobre? No te preocupes". ¡usado! ”
La próxima película cambiará: “Para animar el nuevo año, ¿cómo supiste que viene Lao Shui? "En resumen, es muy mágico expresar las emociones del paisaje. Es un suspiro del pasado y del presente. "¿Por qué me duele tanto que miro a mi alrededor y me duelen los ojos? Por la noche estaba lloviendo y no había nadie alrededor, así que atravesamos el desierto en barco. "Ve al siguiente piso, siente la tristeza con un bolígrafo y piérdete en Dios. Es realmente "el lenguaje es demasiado ligero, los sentimientos son demasiado profundos, hace que el niño se vuelva loco, está demasiado vacío, puede que ya no funcione". ". "("Hui Feng·Hua Ci") El poeta de la dinastía Tang, Du Mu, escribió una vez un poema sobre la Torre Anlu Fuyun, que fue elogiado por la gente durante las dinastías Tang y Song. El poema original era "La Torre del Templo Tianzhou Fuyun envió al médico a Huzhou ": Después de la lluvia, fui a escapar del calor y relajarme, dije. Había agua abajo. Adónde ir hoy. El odio es como la hierba primaveral, todo se irá solo. (Ver "Full Tang Poems" página 5937) Anzhou es Anlu. En comparación con los poemas de Xiao Du, los poemas de Liao Shimei tienen un encanto único. Este poema está escrito por un artista famoso, con una voz hermosa y emociones profundas: "Recitado repetidamente, es refrescante para toda la vida. memorable. La palabra "miao" en "Obras seleccionadas de Hua'an Miao Wen" es realmente bien merecida. Una obra maestra así es realmente rara. "Apreciación del tiempo y el lugar donde se escribieron las dos primeras frases de la segunda película. "Haze" significa nubes densas y herméticas. El poema de Tao Yuanming "Stop the Clouds" decía: "Las nubes se detienen en la neblina y, a veces, lluvias. "Las nubes estaban bajas y la lluvia primaveral era brumosa. El poeta subió a la Torre Fuyun en Anlu (ahora Hubei). "Dibuja un edificio con vista a Zhu Lingyun", dibuja un pilar tallado, elevándose hacia las nubes, describiendo la belleza. del edificio y la altura del edificio Según el poema de Du Mu "Un mensaje desde la Torre del Templo Fuyun en Anzhou (es decir, Anlu) a Langzhong, Huzhou", "Torre Fuyun" significa "Torre del Templo de la Nube Flotante", de ahí la palabra. "sen" se agrega antes de la palabra "torre" para resaltar la solemnidad del edificio del templo; también describe la atmósfera de nubes y aire. En la segunda oración, "Wei Zi" se refiere a Du Mu en la dinastía Tang. La provincia se llamaba Provincia de Wei Zi, y Du Mu era un funcionario de Zhongshu. Por eso también se llama Du Wei Zi "Visitar es lo más importante", y lo más conmovedor es escalar lejos. expresión de "tristeza y mal de amores".
"Linglong Ode" no solo elogia los maravillosos poemas de Du Mu en el piso superior del templo Fuyun en Anzhou, sino que también revela vagamente su talento para escalar alto y hacer sacrificios.
"Estoy tan melancólico que quiero morir", esta frase hereda la palabra "cuidado", provocando el lenguaje de la reminiscencia, y es una transición natural. Estaba anocheciendo y me lastimé mientras subía al edificio, lo que me hizo extrañar el mal de amor: "Grabando el día y las palabras de Zhulan" ahora "Sai Hong no puede preguntar, ¿por qué An Liu es tan pobre? No lo tomes; to heart", incluidos los poemas de Du Mu, expresan un sentimiento de despedida.
"Es difícil hacer preguntas sobre Saihong", es decir, las personas son como fantasmas y fantasmas, sin dejar rastro "¿Por qué el sauce en la orilla es tan pobre", es decir, el sauce en? el banco es gratuito y no hay preocupaciones interminables. Los sauces son los que tienen más probabilidades de provocar que la gente se vaya; y las personas que no están preocupadas son como innumerables amentos de innumerables sauces bancarios, por eso hay tantas preocupaciones y la frase "no preocupado" es sencilla.
Después de la película “Urge”, los años pasaron y los años volaron. Antiguamente el agua de abajo estaba al lado del bar. ¿Quién sabe adónde fue hoy? Con infinita emoción. Subí las escaleras hoy, vi el cielo, vi la hierba y las hojas estaban todas pálidas ("Wangjun" de Xie Tiao: "Mirando hacia abajo desde la ciudad fría, es pacífica y tranquila"). No sé adónde fue. Ya hace llorar a la gente. ¿Por qué quieres agregar esta escena del “atardecer”? "El erudito de viajes del Festival de Primavera de Chizhou, Kuai Xiyi", de Du Mu: "La hierba y las hierbas se rompen y el corazón se rompe. Llorar es natural, ¿por qué deberíamos mirar la puesta de sol?". Las palabras "Ye Ji" se convirtieron en una capa con mi bolígrafo y me sentí doblemente triste y perdido. Estaba claro nuevamente por la noche y el sonido de las olas parecía mezclarse con el sonido de la lluvia. El poema de Wei "En Xixi Chuzhou" dice: "La marea primaveral trae lluvia rápidamente y no hay nadie cruzando el desierto". Liao escribió la palabra "triste" delante de "No hay ningún barco cruzando el desierto", y Su estado de ánimo solitario y solitario salió a la luz por completo. Escribe tres frases: "Después de la lluvia, los picos del río están verdes, la hierba está en el horizonte y el humo y los árboles se tambalean". Este estado refleja una decepción sin fin. La imagen es amplia, la escritura elegante, las palabras divertidas y los sentimientos excelentes. "Provincial Review of Fragrant Linggu" de Qian Qi dice: "Cuando la canción termina y la gente se dispersa, los picos del río se vuelven verdes". "Butterflies in Love with Flowers" de Su Shi dice: "Hay pocos sauces soplando en las ramas, y hay muchas hierbas fragantes en el fin del mundo". "Agua en el templo Kaiyuan en Xuanzhou" de Du Mu "Su Majestad el residente de Wanxi" dice: "No tengo oportunidad de ver a Fan Li, pero hay cinco lagos en el este." El poema de Liao combina la semántica de los tres poemas anteriores y tiene una concepción artística única.
La belleza de la poesía de Liao radica en integrar los poemas de sus predecesores y trascender el reino. Esta palabra también se llama el maravilloso poema de Du Mu para la Torre Anlu Fuyun, por lo que hay muchos lugares donde se usan las oraciones de Du. Además de los poemas de Du Mu, esta palabra también combina o usa muchos poemas, y las palabras son como la persona. Otra cosa maravillosa de esta palabra es que es elegante y chic. "El Libro de los Cambios" comentó tres frases de "Saihong" y creía que "el golpe de genialidad es bueno"; las siguientes seis frases son "para persuadir a los jóvenes" y "las palabras son ligeras y afectuosas".
Liao Shimei, el autor de "La sombra de la vela sacude el rojo, la torre de nubes flotantes del rocío del cielo", fue un poeta que vivió en el cambio de las dinastías Song del Norte y del Sur. Se dice que es de la aldea de Liao, condado de Dongzhi, provincia de Anhui. Existen dos tipos de palabras (una o tres), las cuales se encuentran en "Poemas seleccionados de las dinastías Tang y Song":
Otras obras de Liao Shimei○Cosas buenas cerca de la escena nocturna
○Más obras de Liao Shimei
p>