Festival Qingming
Dinastía: Dinastía Tang Autor: Du Mu
Durante el Festival Qingming llueve mucho y los peatones en la carretera quieren morir.
¿Puedo preguntar dónde está el restaurante? El pastorcillo señala la aldea Xinghua a lo lejos.
Festival de Qingming, descripción de la escena, educación infantil, los estudiantes de escuela primaria deben memorizar 70 poemas antiguos, los estudiantes de escuela primaria deben memorizar 80 poemas antiguos
Traducciones relacionadas
Traducción y anotaciones de Qingming
Traducción Durante el Festival de Qingming, el poeta no pudo ir a casa a visitar su tumba, pero estaba solo en el camino en una tierra extranjera. Además, se sentía incómodo en su corazón. El cielo tampoco era hermoso, con el rostro sombrío, y las lloviznas caían una tras otra. Mis ojos estaban nublados y mi camisa de primavera estaba mojada. ¡Poeta, mi alma casi está rota! Busca un hotel para resguardarte de la lluvia, calentarte y aliviar tus preocupaciones ¿Pero dónde está el hotel? El poeta lo pensó y le preguntó al pastorcillo que estaba al borde del camino. El pequeño pastor montado en el lomo de la vaca señaló a lo lejos con su mano - ¡Oh, en ese pueblo lleno de flores de albaricoque, se levantó un hotel frente a él, atrayendo a los peatones!
Notas ① Qingming: el festival tradicional de limpieza de tumbas de mi país, que cae alrededor del 5 de abril en el calendario gregoriano. ② Deseo de romper el alma: Describe la profunda tristeza, como si el alma estuviera a punto de separarse del cuerpo. ③Disculpe: Disculpe.
Colapso∧
Apreciación relacionada
Apreciación de Qingming
Este día es el Festival Qingming. El poeta Xiao Du se topó con la lluvia mientras viajaba. Aunque Qingming es una época de flores brillantes y primaverales, también es una época en la que el clima es propenso a cambios, lo que a menudo provoca "mal tiempo". Ya en la dinastía Liang, alguien registró que durante el Festival de Comida Fría, dos días antes de Qingming, a menudo había "fuertes vientos e incluso lluvia". Si llueve durante el Festival Qingming, también se le llama "Lluvia de Fuego". El poeta Du Mu se encontró exactamente con un día así.
El poeta usó la palabra "uno tras otro" para describir el "fuego y la lluvia" de ese día, lo cual es realmente bueno. ¿Cómo puedes ver eso? "Uno tras otro", si se describe nieve, debería ser una fuerte nevada. El llamado "uno tras otro, hay una fuerte nevada". Pero cuando se trata de lluvia, la situación es exactamente la contraria. El tipo de "inundación" que hace que la gente sienta no es una lluvia intensa, sino una llovizna. Esta llovizna es exactamente la característica de la lluvia primaveral. La llovizna es el tipo de lluvia que "la lluvia ligera en el cielo es tan húmeda como fresca". Es diferente de la lluvia torrencial del verano, y definitivamente no es lo mismo que la lluvia de otoño. Esta "lluvia" captura el espíritu de "arrojar fuego y lluvia" durante el Festival Qingming y transmite el reino melancólico y hermoso de "tener frío e intimidar a las flores, atrapando el humo en los sauces".
Esta "profusión" aquí sin duda describe la concepción artística de la lluvia primaveral pero es más que eso, también tiene una función especial, es decir, en realidad describe el estado de ánimo del caminante en el; lluvia.
Observa la siguiente frase: “Los peatones en la vía quieren morir”. "Peatones" son personas que viajan fuera de casa. "Peatones" no significa "turistas", no aquellos que salen de excursión en primavera. Entonces, ¿qué es "alma rota"? ¿Es "alma" el alma de "Tres almas y siete almas"? No. En poesía, "alma" se refiere principalmente a cuestiones espirituales y emocionales. "Alma rota" es una forma de describir una emoción muy fuerte pero profunda que no se expresa claramente en el exterior, como el amor y el anhelo, la melancolía y la frustración, el dolor secreto y el odio profundo, etc. Cuando los poetas tienen tales emociones, a menudo les gusta usar la palabra "alma rota" para expresar su estado de ánimo.
Los antiguos sentían que el Festival Qingming no era exactamente el mismo que tenemos hoy en día. En ese momento, el Festival Qingming era un gran festival con ricos colores y sentimientos. Se suponía que era un momento para reuniones familiares, visitas turísticas o visitas a tumbas. Era la etiqueta y la costumbre principales. A excepción de los príncipes, príncipes y nietos amantes de las mujeres y el vino, hay algunas personas inteligentes, especialmente poetas con ricas emociones, que tienen sentimientos bastante complicados en el corazón. Si viajaba solo otra vez y la escena le entristecía, sería más probable que despertara sus preocupaciones. Volvió a alcanzar la llovizna y la ropa de primavera quedó empapada, lo que añadió otra capa de melancolía a los peatones. Sólo entendiéndolo de esta manera podemos entender por qué el poeta escribió la palabra "romper el alma" en este momento; de lo contrario, si lloviera un poco, sería digno de "romper el alma". ?
De esta manera, podemos volver a la palabra “una tras otra”. Originalmente, las personas que viajan durante el festival ya tienen muchas cosas en la cabeza. Además, caminar bajo la lluvia y el viento, y caminar bajo la lluvia, hace que el estado de ánimo sea aún más miserable y confuso. Entonces, uno tras otro describe la lluvia primaveral, pero también puede describir emociones; incluso se podría decir que describir la lluvia primaveral también describe emociones;
Este es un arte único en la poesía clásica china que combina emociones con paisajes y mezcla escenas, una especie de lugar escénico.
Las dos primeras frases describen la situación y el problema ocurrido. ¿Qué hacer? Hay que encontrar una solución. Los peatones en ese momento no podían evitar pensar: ¿Dónde puedo encontrar un hotel pequeño? La cosa está muy clara: buscar un pequeño hotel, primero para descansar y resguardarse de la lluvia; segundo, tomar tres copas para aliviar el frío primaveral en el clima frío y abrigar la ropa empapada por la lluvia y lo más importante, Aprovechar esta oportunidad también puede disipar la tristeza en tu corazón. Entonces, le pedí direcciones a la gente.