¿Cuáles son algunos poemas patrióticos extranjeros?

Poesía patriótica extranjera recomendada: "Oda al Viento del Oeste".

Autor británico de "Oda al viento del Oeste" Shelley.

Primer párrafo

Oh, el viento del salvaje oeste, el aliento de la vida otoñal

Eres invisible, pero las hojas muertas son arrastradas por ti

p>

Como un elfo que se aleja volando del canto del mago.

El amarillo, el negro, el gris y el rojo son como la tuberculosis.

Las personas infectadas por la peste dejaron caer sus hojas una tras otra y las esparcieron por el suelo: Oh, eres tú.

Entrega semillas de alas en coche.

Allí yacían en el oscuro lecho de invierno.

Como un agujero muerto en una tumba, frío, secreto y humilde.

Hasta la primavera, tu Pitufina llegó a la tierra dormida.

Toca su gran trompeta

(como pastoreando ovejas, impulsando los dulces cogollos en el aire para obtener comida y agua)

Llenando las montañas y llanuras de color y fragancia.

Alma salvaje, viajas a todas partes.

Destructor y Protector: ¡Escucha, escucha!

Segunda parte

Sobre tu arroyo, hay un enorme arroyo en el cielo.

Las nubes son como hojas muertas en la tierra.

Derribados por el viento del oeste desde las ramas entrelazadas con el cielo y el mar

Sed mensajeros de la lluvia y del relámpago: caerán.

Sobre la superficie de tus etéreas ondas azules

Como el cabello suelto de una loca parpadeando

Desde el lejano y borroso borde del cielo

Llega a la mitad del cielo, balanceándose por todas partes.

El pelo rizado quiere una tormenta, para un año moribundo

Cantas sobre la Coronach, y esta noche espesa

La cúpula que se convertirá en su vasta tumba

Tu poder se condensa en tu interior.

Ese es tu aliento y saldrá de él.

Lluvia negra, granizo y fuego: ¡Oh, oíd!

Tercera parte

Eres tú, despertaste el azul del Mediterráneo.

Solía ​​dormir todo el verano.

Déjate arrullar por el agua clara.

En la Isla Pumice en Bahía de Bahía.

Soñaba con antiguos palacios y pabellones.

Meciéndose a la sombra de las olas reflejadas en el agua y el cielo

Estaban cubiertas de musgo y flores.

¡Qué aroma tan encantador! Ah, aquí tienes.

Abran paso a las agitadas olas del Océano Atlántico.

Divídete en dos lados, pero cae al abismo.

Flores y hierba en el océano y bosques fangosos

Aunque las ramas y hojas son escasas, no tienen energía.

Cuando oyeron tu voz, se pusieron azules de miedo.

Temblando y contrayéndose automáticamente al mismo tiempo: ¡Ay, escucha!

Sección 4

Si fuera una hoja caída, volaría contigo

Si fuera una nube, volaría contigo

O las olas rodando bajo tu poder

Si pudiera tener tu agudeza y empuje.

Aunque no sea tan desenfrenado como tú.

Si pudiera bailar como Ling Feng cuando era adolescente.

Seré tu compañero y volaré por el cielo.

Porque, en ese momento, si quiero perseguirte hasta el cielo.

No parece ser un sueño), ¿por qué cayó en tal depresión?

Te ruego que me salves.

¡Oh, levántame como las olas, las hojas y las nubes!

Caí sobre las espinas de la vida, ¡y sangraba!

Este tipo de vida está reprimida por los pesados ​​grilletes del tiempo

Soy como tú: orgulloso, ágil y rebelde.

Verso 5

Piensa en mí como tu arpa, como la zarza.

Aunque se me hayan caído las hojas ¡qué importa!

Tu generosidad y entusiasmo inusualmente armoniosos

Definitivamente tocarás conmigo una profunda rima otoñal en el bosque.

Dulce y triste. Dame tu energía rápida.

¡Elfo enojado! ¡Conviértete en mí y toma prestada tu ventaja!

Por favor, difunde mis pensamientos polvorientos al universo.

¡Que dé a luz nueva vida como una hoja muerta!

Oh, por favor escucha este poema encantador.

Solo toma mi corazón, como cenizas y chispas.

¡Extendiéndose por el mundo desde el fuego aún ardiendo!

Que suene de mi boca la trompeta de la profecía.

¡Despierta la tierra dormida! Oh, viento del oeste

Se acerca el invierno, ¿puede quedar muy atrás la primavera?

"Oda al viento del oeste" es un poema del poeta romántico británico Shelley. El poema consta de cinco estrofas y siempre se canta alrededor del viento del oeste como símbolo del poder revolucionario.

La primera estrofa describe el poder y el papel del viento del oeste, y 14 versos señalan al destructor y al protector, que son dos temas a lo largo del poema. El segundo poema utiliza nubes, lluvia, granizo y relámpagos para describir el poder del viento del oeste; la tercera estrofa describe el efecto del viento del oeste sobre las olas; la cuarta estrofa describe los sentimientos que el viento del oeste trae al poeta; El poeta le dice al viento del oeste que espera ser como un pedazo de tierra seca. Las hojas se las lleva el viento.

Aunque no es tan libre como el viento y la lluvia rebeldes, aún puede compartir su poder feroz, en la última frase, el poeta le pidió a la hermana Feng que lo ayudara a barrer su letargo y difundir el poema; todas direcciones, y despierta la tierra dormida. Las dos últimas frases "Se acerca el invierno, ¿puede estar muy atrás la primavera?" predicen que se acerca la primavera de la revolución, que traerá aliento y esperanza a las personas que viven en la oscuridad y las dificultades.

Este poema expresa el odio del poeta por las fuerzas reaccionarias y decadentes, su ardiente esperanza y firme creencia en la victoria final de la revolución y un futuro brillante, y revela profundamente la ley objetiva que las cosas nuevas seguramente derrotarán. cosas viejas. Todo el poema es majestuoso y poderoso, con fuertes características de romanticismo revolucionario. En todas partes se utilizan símbolos y alegorías, con profundas implicaciones.

Datos ampliados:

Todo el poema "Oda al viento del oeste" gira en torno al viento del oeste otoñal de principio a fin. Ya sea que describan escenas o expresen emociones, no se apartan de este objeto de descripción específico, ni utilizan un solo término político o consigna revolucionaria.

Shelley cantó sobre el viento del oeste, pero no del todo sobre el viento del oeste. En esencia, el poeta cantó la revolución cantando el viento del oeste. Viento del oeste, hojas rotas, semillas, nubes flotantes, truenos y relámpagos, olas, flores y árboles submarinos, etc. En la poesía sólo hay cosas simbólicas, pero contienen significados profundos. El conmovedor paisaje de la naturaleza es un reflejo simbólico de las luchas revolucionarias que están surgiendo en el mundo.

En este sentido, "Oda al viento del Oeste" no es un poema de paisaje, sino un poema lírico político. Aunque la revolución no se describe directamente, todo el poema refleja la revolución. En particular, el poema popular al final no sólo resume los fenómenos naturales, sino que también revela profundamente las leyes históricas de la sociedad humana y señala el brillante futuro de la lucha revolucionaria después de dificultades y giros. Tiene profundas implicaciones y un regusto interminable.

Shelley escribió muchos poemas líricos excelentes, que reflejaban los pensamientos democráticos y el espíritu de lucha del autor. En "Canción para los británicos", reprendió severamente a la clase dominante británica, llamándola Xiongfeng y señalando que eran parásitos que explotaban al pueblo británico. El poeta llamó al pueblo a tomar las armas para defenderse y protestar solemnemente contra las sangrientas atrocidades del gobierno burgués.

El pueblo español lanzó un movimiento revolucionario contra la opresión extranjera y la autocracia feudal, y Shelley dedicó una oda al pueblo español. El poeta anima a los trabajadores a reconocer su propia fuerza y ​​levantarse para cambiar su situación de esclavitud.

Enciclopedia Baidu - Oda al viento del oeste

Enciclopedia Baidu - Percy Bysshe Shelley