Poesía en prosa sobre el viaje a la montaña Qianling

Hay una montaña en una ciudad y hay una montaña escondida en una ciudad. Este es el reino de la poesía. A menudo buscamos poesía en nuestras vidas. Cuando llegué a Guiyang y puse un pie en la montaña Qianling, me di cuenta de que había llegado al reino de la poesía.

Nueve caminos sinuosos. Me gusta este estado de ánimo. Caminando entre ellos, te sentirás como si te convirtieras en un Buda. Subí los escalones de piedra, compré un puñado de incienso frente a la antigua cueva de Buda y bajé la cabeza para olerlo. El olor es fragante y la fragancia es fuerte. En el camino, junto con el incienso, el estado de ánimo se irá desdibujando.

Miles de turistas se agolpan en la carretera de montaña. Siempre he sido muy limpio y me parecía fuera de lugar en este ambiente. Pero ese día hice una excepción, incliné la cabeza y sonreí a los innumerables turistas. A veces la atmósfera de la poesía exige silencio, pero a veces exige ruido. Encontrar la paz en situaciones difíciles requiere un estado de Zen.

Ingrese al Salón Maitreya, al Pabellón Guanyin y al Salón Daxiong en secuencia. Colgado en el salón principal, el Buda Tathagata se sienta en el medio, rodeado por los Bodhisattvas Manjusri y Mahayana, dieciocho Arhats a ambos lados y escrituras y pinturas budistas detrás de él. Como muchos peregrinos, encendí incienso, me arrodillé, compré un trozo de tela roja y me até palabras auspiciosas en la muñeca. Soy una persona que no es buena imitando, pero en algún momento, en algún lugar, tengo que dejarlo pasar y convertirme en una persona laica. Además de algunos factores psicológicos de orar por bendiciones, también incluye la piedad por la montaña Qianling. Me di cuenta en trance: simplemente déjate llevar y haz lo que hacen los romanos. Este es un umbral. Sólo viajando en el tiempo podremos entrar en el reino de la poesía y lo sublime en el reino del Zen.

Detrás del Buda, en los pilares izquierdo y derecho está escrito: "El mar del sufrimiento no tiene límites. Espero que el Buda sea misericordioso y abra el camino. La recién creada montaña Lingshan está dispuesta a agudiza a todos los seres vivientes y deshazte del laberinto." El mundo entero está amargado. El mar del sufrimiento no tiene límites, pero cuando te des la vuelta llegarás a la orilla. Estas frases poéticas son las enseñanzas de Buda. Su significado negativo es incuestionable. Sin embargo, el Buda está sacando a la gente del mar del sufrimiento y resolviendo la confusión. Entonces vi el humo que se elevaba frente a la estatua de Buda y oré por la paz.

¿Pertenece esto a la categoría de poesía? Estoy un poco confundido. Leo muchos poemas aturdido, como el humo.

Hay una cueva al pie de la montaña Tanshan. Hay una enorme estalagmita a la entrada de la cueva. No sé cómo se ve. El guía turístico dijo: Es un unicornio. Sé que es un animal registrado en libros antiguos chinos. Junto con el fénix, la tortuga y el dragón, se les llama los Cuatro Espíritus y son las monturas de los dioses. Los antiguos consideraban a Qilin como una bestia benevolente y auspiciosa. El nombre del hombre es Qi y el nombre de la mujer es Lin. Nie Wuzun, un erudito de la dinastía Qing, escribió un poema "Cueva Qilin", pero no lo recuerdo con claridad. Significa que el unicornio en el cielo estaba encarcelado en una cueva en la montaña Qianling. Recuerdo las dos últimas frases del poema: "Envidio el ganado vacuno y las ovejas, y duermo en las montañas". ¿Son estas dos frases sobre el ganado vacuno y las ovejas reales, o se refieren a sus formas? Sacudí la cabeza. Hay muchos detalles sobre la montaña Qianling que no es necesario que conozcas. El llamado reino de la poesía se encuentra entre la abstracción.

Esto crea el misterio de la montaña Qianling.

En comparación con otras cuevas de Guizhou, la cueva Qilin no es demasiado grande, pero aún así tiene más de diez metros de altura. Hay estalactitas y lava goteando dentro de la cueva. Tic tac… tic tac… concéntrate, como la puntuación en un poema corto. Estaba completamente oscuro bajo mis pies, y la entrada de la cueva se hacía cada vez más estrecha. Sólo podía avanzar a tientas. Los turistas comunes no necesitan permanecer en la cueva por mucho tiempo y pueden salir rápidamente de otra cueva. Sin embargo, anhelo un entorno así, donde pueda sentir mi aliento interior en la oscuridad y, a menudo, tener epifanías.

Gira la esquina y verás las luces. ¿Quién dijo: De repente parece un sueño? ¿Quién dijo: Nos espera un futuro brillante? En la montaña Qianling, siempre recojo algunos poemas.

La belleza de la montaña Zhongling en la montaña Qianling comenzó con el monje Song Chi. Antes de Chisong, este lugar era sólo una "tierra desierta" de Tusi Luo Miaode. A la edad de 35 años, el monje Song Chi llegó a Guizhou desde Sichuan y estudió a puerta cerrada en el templo de Baiyun. Tres años después se hizo famoso en toda la provincia. En 1672, decidió construir un templo en la intersección de los tres picos de la montaña Qianling. Luo Miaode donó este bosque al monje Chisong. Después de 23 años de arduo trabajo, Chisong construyó el bosque Zen más grande de Guizhou: el Templo Hongfu (hoy Templo Hongfu), sentando una buena base para el Área Escénica de Qianling.

En la cima de la montaña, una nube fluye. Se trata de una imagen natural, como la concepción artística de un poema. Al mirar las nubes blancas, me imaginaba los pensamientos del monje Chisong. Construir caminos y templos en tierras áridas es como un poeta escribiendo poemas. No hay un rasguño ni una mancha en la tinta, y nació un poema épico.

Esta es una muy buena metáfora.

“Los pájaros cantan, es divertido” y “El sol es verde y azul”. Se trata de dos poemas de poetas antiguos llenos de espiritualidad sobre la montaña Qianling. Cuando todo lo que hay en la naturaleza se integra en esta montaña, se vuelve interesante y tiene el llamado paisaje. Por eso envidio a la gente que vive en la ciudad de Guiyang.

La energía espiritual de la montaña Qianling penetrará en el cuerpo y la mente de las personas. De lo contrario, ¿cómo podría la gente de Guiyang ser tan genial e inteligente? Excelente gente. Una región, un río, una montaña son todos famosos por su popularidad. Estas parecen ser las palabras del erudito de la dinastía Tang Wang Bo. Wu Dan de Aqing también habló sobre la relación entre las montañas y las personas en su poema "Tu montaña es hermosa": "Las montañas se pueden distinguir de las demás, y la gente debe seguir su propio camino y difundirlo. No importa cuán alto sea el Monte Dai, No hay Confucio también es en vano "Se puede ver que el aura de las montañas reside en las personas.

Vi el lago Qianling. Tales, el antiguo filósofo griego, dijo: "Todo lo que está en el agua vuelve al agua". Al igual que Tales, mi devoción por el agua está destinada a toda mi vida, lo que también determina mi gusto estético. La vista del agua hace que mi sangre fluya. El lago Qianling es producto de represas y bloqueos de agua, cubriendo un área de 28 hectáreas. Gracias a la protección de la montaña Qianling, la calidad del agua es clara, tranquila y agradable. Puentes anchos, pabellones junto al agua y sauces verdes. El gorgoteo del agua le dio a la montaña Qianling una inspiración poética.

El viento junto al lago es como las alas de la poesía, naturalmente refrescante. Me acosté junto al lago, acurrucada en forma de poema.

Las montañas son poetas. Del lado del agua está la piedra de entintar del poeta. El Monumento a los Mártires Revolucionarios de Guizhou, que se alza majestuosamente en la orilla occidental del lago Qianling, debería ser una pluma gigante en manos del poeta. Al pensar en esto, sentí un sentimiento de pesadez en mi corazón.

El ámbito de la poesía se utiliza para nutrir el alma. Escalar la montaña Qianling me alivió de la fatiga y las preocupaciones de correr de un lado a otro en la vida. Sólo cuando la gente corriente entra en el ámbito de la poesía puede escapar del mundo secular y adquirir las ideas de los filósofos.

Si tengo la oportunidad, definitivamente volveré a la montaña Qianling para sentir la poesía profunda.