Yan Gexing traducido por Cao Pi

Los soldados eran invencibles en el campo de batalla y el emperador les dio generosas recompensas.

Texto original:

En el año veintiséis de Kaiyuan, un invitado regresó de Zhang Gong, el antiguo médico milagroso, escribió "Ge Yanxing" para expresar consuelo y defensa; , por lo que es armonioso.

La frontera nororiental de China quedó envuelta en humo y polvo. Para repeler a los bárbaros invasores, nuestros generales abandonaron a sus familias.

Avanzando juntos, pareciéndose a un héroe, y recibiendo el más amable favor del Emperador.

Caminaron por el paso de Yushu al son de gongs y tambores, agitando una hilera de banderas alrededor del monumento de piedra.

Hasta que su capitán en el Mar de Arena dio la orden emplumada, el fuego de caza del jefe tártaro parpadeaba a lo largo de las Montañas del Lobo.

Las tierras altas y los ríos de las fronteras exteriores estaban fríos y desolados, pero pronto los caballos salvajes galopaban entre el viento y la lluvia.

La mitad de nosotros murieron en el frente, pero la otra mitad todavía estaba viva y en el campamento con hermosas chicas cantando y bailando para ellos.

El desierto otoñal se cubre de hierba, el sol se pone y sólo quedan unos pocos observadores supervivientes junto al muro solitario.

Sirven a una causa justa con desprecio por la vida y sus enemigos, pero, a pesar de todo lo que hacen, Elm Street sigue siendo insegura.

Aún en primera línea, con una armadura delgada, llegó el momento de que Bai Weiling riera y llorara después de irse.

Aún en esta ciudad del sur, los corazones de las jóvenes esposas están destrozados, mientras los soldados en la frontera norte esperan en vano regresar a casa.

El fuerte viento cortó nuestro avance, y en lugar de muerte y vacío azul, no había nada más adelante.

Tres veces al día, oscuras nubes de matanza se elevaban sobre el campamento, y durante toda la noche los tambores temblaban con un frío estruendo.

Hasta que se vuelva a ver la espada blanca, salpicada de sangre roja, cuando la muerte se convierta en una responsabilidad, quién se detendrá y pensará en la fama.

Sin embargo, hablando de las penurias de la guerra del desierto, hoy nos gustaría mencionar a Li, un gran general que vivió hace mucho tiempo.

Traducción:

En el año 26 del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, un hombre que regresó de la aldea con el entrenador en jefe escribió un poema "Ge Yanxing" para que yo lo leer. El guardia fronterizo me dejó una profunda impresión, así que escribí la canción "Ge Yanxing" para conocerlo.

Los fuegos artificiales se elevaron desde la frontera de la dinastía Tang, y arena y polvo se elevaron desde el noreste. Los generales de la dinastía Tang abandonaron su hogar para derrotar a los brutales bandidos fronterizos.

Los soldados eran invencibles en el campo de batalla y el emperador les dio generosas recompensas.

El sonido de gongs y tambores resonó, abandonando Shanhaiguan, y las banderas ondeaban al viento en la montaña Jieshi.

El capitán Ji Yushu voló a través del vasto mar de arena, el Xiongnu Chanyu sostuvo el fuego de caza y la luz llegó a mi montaña Langshan.

Las montañas y los ríos son áridos y desolados, llegando hasta el borde de la tierra. El sonido de la caballería bárbara luchando con poderosas armas quedó atrapado en el viento y la lluvia.

En la primera mitad de mi vida, el ejército fue derrotado y el ejército murió, ¡pero la belleza seguía cantando y bailando en el campamento!

Es finales de otoño, la hierba fuera del desierto se ha secado, la ciudad solitaria se refleja en el atardecer y cada vez hay menos soldados luchando.

Aprecia profundamente el favor de la familia real y siempre piensa en servir al país y subestimar al enemigo. La fortaleza fronteriza había intentado por todos los medios romper el cerco de los hunos.

Ha pasado mucho tiempo desde que usé armadura y luché en un campo de batalla remoto. Mi esposo se fue y lloré sola.

La joven vivía sola en el sur de la ciudad, llorando desconsolada. Los soldados del ejército expedicionario miraban hacia atrás con frecuencia desde el cielo en el norte de Hebei.

La frontera está brumosa y lejana. ¿Cómo podemos entrar y salir libremente? Es más, la tierra lejana es vasta y deshabitada.

Los asesinatos son como nubes oscuras en primavera, verano y otoño, y el sonido del viento frío durante toda la noche es aún más impactante.

Ver la espada blanca del oponente volar salvajemente mezclada con sangre y servir al país sin morir, ¿sigue buscando mérito?

No viste lo miserable que fue la guerra en el campo de batalla y todavía extrañas al general Li, que era valiente y bueno luchando.

"Ge Yanxing" es una obra de Gao Shi, poeta de la dinastía Tang. Este poema revela principalmente que el protagonista es arrogante y subestima al enemigo, y no siente simpatía por los soldados, lo que conduce a la derrota de la guerra. El artículo completo se puede dividir en cuatro párrafos: el primer párrafo consta de ocho frases.

Datos ampliados:

Fondo creativo:

Aunque "Ge Yanxing" sigue los viejos temas de Yuefu, está compuesto en base a eventos. Este es un Yuefu. desarrollo del poema. Yendo más lejos, llegarás al nuevo Yuefu de "Two Weidao·Chedian·Three Officials·Three Farewells" de Du Fu. "Ge Yanxing" es un tema de Yuefu y es parte de la melodía plana de "Xianghe Pavilion". Esta pieza musical no ha sido grabada antes, por lo que se dice que fue compuesta por Cao Pi. Cao Pi tiene dos poemas. Uno trata sobre los pensamientos otoñales de las mujeres, que fue su primera creación.

Por lo tanto, las generaciones futuras deberían aprender de él y utilizar la melodía de Yan Ge para escribir poemas que siempre estarán en mi corazón.

"Ge Yan Xing" de Gao Shi escribe sobre la vida de los soldados fronterizos. Fue la primera persona en utilizar Ge Yan Xing para escribir sobre este tema. Los anotadores nunca han hecho una evaluación detallada del prefacio y la historia literaria, y todos piensan que es una sátira de Zhang Shousheng. El autor siente que Zhang Shoujue, el enviado de Youzhou, fracasó en la batalla con la nación, pero mintió sobre la situación militar y escribió poemas para satirizarlo.