¿Cómo traducir el antiguo poema sobre el Festival Qingming?

Traducción de poemas antiguos sobre el Festival Qingming:

Día de Luto

Du Mu

Durante el Festival Qingming, llovió mucho.

Los peatones en la vía quieren morir.

Pregunta a los lugareños ¿dónde comprar alcohol sin preocupaciones?

El pastorcillo sonrió pero no respondió a la pregunta en la aldea de Xingshan.

Traducción:

"Qingming"

Tang·

En el día de luto, la llovizna es como lágrimas;

Los peatones en la carretera quieren morir.

¿Dónde podrá encontrar una taberna donde ahogar sus momentos tristes?

Un vaquero señaló las flores de albaricoque en medio de un pequeño parterre.

Apreciación:

Este es un poema de cinco caracteres del poeta de la dinastía Song. Esto fue escrito por un amigo que huyó en secreto a Luoyang en la primavera del segundo año después del exilio del poeta a Longzhou.

Las dos primeras frases describen la escena de la comida fría, allanando el camino para el lirismo posterior. Las dos últimas líneas son directamente líricas y expresan el dolor de perder el hogar.

En el camino, se encuentra el Festival de Comida Fría. En la primavera de marzo, el autor utilizó el paisaje que encontró para expresar su nostalgia por el país y el monarca.