El texto original y la traducción de "Weishui Farmers"

El texto original y la traducción de "Una granja junto al río Wei" son los siguientes:

En el campo donde se pone el sol, el ganado vacuno y las ovejas regresan a casa por el camino. Un anciano robusto con una puerta de paja, apoyado en un bastón, pensando en su hijo, el pastorcillo. ¿Hay faisanes zumbando? Espigas regordetas de trigo, gusanos de seda dormidos, hojas de morera afeitadas. Huo Huo y Tian Fu se saludaron cordialmente. Con razón anhelo una vida más sencilla y lamento la vieja canción, ¡oh, de vuelta a los viejos tiempos! .

El pueblo se llena con el resplandor del sol poniente, y el ganado vacuno y ovino regresa por los profundos callejones. El anciano estaba pensando en sus nietos que estaban comiendo pasto. Estaba esperando en su leña con un bastón. Los faisanes cantan, el trigo está a punto de espigar, los gusanos de seda duermen y las hojas de morera son delgadas. Los agricultores regresaron al pueblo con las azadas al hombro, sonrientes y reacios a marcharse. ¿Cómo no podría envidiar semejante consuelo? No pude evitar cantar "Decline" con frustración.

1. El trasfondo creativo de la librería Weishui Farmhouse

Este poema no tiene fecha. Probablemente fue escrito a finales del período Kaiyuan (el primer año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, 713-741), cuando el autor vivía recluido en Lantian. Este es un poema que el autor sintió cuando visitó el campo a ambos lados del río Wei.

En segundo lugar, el autor ofrece una introducción a una granja junto al río Wei.

Wang Wei (701-761, 699-761), cuyo verdadero nombre era Ji Jie, fue nombrado Caballo Demonio. De nacionalidad Han, originario de Zhoupu Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi), originario del condado de Qixian, Shanxi, poeta de la dinastía Tang, conocido como el "Buda de la poesía". Su Shi comentó: "Los poemas están llenos de pinturas; mire las pinturas, y hay poemas en las pinturas". En el noveno año de Kaiyuan (721), se convirtió en un erudito Jinshi y fue nombrado Tai Le.