Respuesta de referencia:
Pinyin: làn yúchng shù, pinyin simplificado: lycs.
Explicación idiomática: Abuso: inexacto, falso. Las personas que no saben tocar la flauta se unen al equipo de flauta. Es una metáfora de pretender ser capaz incluso si no se tiene la capacidad, y de bienes inferiores que fingen ser bienes buenos.
El origen del modismo: "Han Feizi Neizang" Todo está listo: "El rey Xuan de Qi pidió a la gente que tocara la flauta, y debe haber trescientas personas. Nan Guo invitó a la gente a tocar el piano La dinastía Zhou escuchó que cientos de personas lo apoyaron y se alegró mucho cuando el rey Xuan murió, se lo contó al rey Qi, y cuando los funcionarios se enteraron, huyeron.
Escritura tradicional: basta con rellenar los espacios en blanco.
ㄧㄩˊㄔㄨㄙㄕㄨˋ Zhu Yin
Inventa algunos pronombres: un escritor que no hace honor a su nombre pero tiene una nombre falso y no se ajusta a la realidad.
Cubrir: Cubrir. Bloquee los oídos de las personas y cubra los ojos de las personas. Es una metáfora de engañar a otros con falsas apariencias, pero no ambos monjes murieron quemados. Es fácil ocultar los ojos y oídos de las personas
Los ojos de los peces están llenos de perlas. Una metáfora para confundir lo real con lo falso. Dijo que eres un pez de verdad y que deberías castigarlo bebiendo durante una hora. Huayuehen
El antónimo de "solo inventa algunas palabras": los productos genuinos son productos genuinos y el precio es real. Si se trata de un empresario que solicita negocios. Posteriormente se extendió a ser cierto, y de hecho fue una de las formas de atraer negocios. Pero
es digno de ese nombre: el nombre es coherente con la realidad. Un verdadero indio americano: él y su esposa hacen honor a su nombre.
Gramática idiomática: sujeto-predicado; como predicado y significado despectivo
Uso común: modismos comunes
Color emocional: modismo despectivo
Estructura idiomática: modismo sujeto-predicado
Tiempo de generación: modismo antiguo
Traducción al inglés: simplemente inventando los números
Traducción al ruso: занимтϩместотолькол. p>
Traducción japonesa: 〹じつりょく) のなぃがそのををめ
Otras traducciones: Por ejemplo: Ley>Ocupar un lugar no está calificado
Acertijo idiomático: Nan Sr. Kuo toca la flauta.
Nota sobre la pronunciación: excesiva, no puedo pronunciar "jiān".
Nota sobre la escritura: Si te excedes, no puedes escribir "malo"; no puedes escribir "impresión" o "extremo".