Traducción de Dengcao

Este es un poema antiguo anterior a la dinastía Tang gt. El autor exacto y el año exacto (entre 300 y 400 d.C.) no están registrados.

El texto completo debe ser:

Recogiendo juncos

Un niño y una niña son enviados a recoger paja para un techo

Allí es rojo Jóvenes juncos verdes,

Hojas largas que se doblan con el viento

Tú y yo estamos en el mismo barco

Recogiendo juncos en los cinco lagos.

Partimos de Isla Orquídea al amanecer:

Descansamos bajo los olmos hasta el mediodía.

Tú y yo escogemos juncos

Cuando cae la noche, ¡yo todavía no he escogido ninguno!

Se puede traducir a la forma hablada moderna:

se apresura

Para cubrir el cobertizo,

hijo e hija únicos,

Buscando juncos,

hierba verde con puntas rojas,

hojas largas que doblegan el viento,

Tú y yo estamos en el mismo barco ,

p>

En el lago Caicao,

Tú y yo fuimos a recogerla en la mañana,

Acabamos de conseguir la orquídea,

Haz un descanso al mediodía,

Bajo el olmo,

Tú, yo, lámpara de hierba,

Cae la noche,

Aún no...

*Nota: Un hombre y una mujer fueron a recoger juncos pero no consiguieron ninguno durante la noche.

¿Qué hacen todo el día? Este es un poema antiguo anterior a la dinastía Tang. No se registran el autor exacto ni el año exacto (entre 300 y 400 d.C.).

El texto completo debe ser:

Recogiendo juncos

Un niño y una niña son enviados a recoger paja para un techo

Allí es rojo Jóvenes juncos verdes,

Hojas largas que se doblan con el viento

Tú y yo estamos en el mismo barco

Recogiendo juncos en los cinco lagos.

Partimos de Isla Orquídea al amanecer:

Descansamos bajo los olmos hasta el mediodía.

Tú y yo escogemos juncos

Cuando cae la noche, ¡yo todavía no he escogido ninguno!

Aunque el autor no lo explicó directamente, dejó a los lectores con infinitos pensamientos románticos de amor y ocio recogiendo orquídeas por la mañana y relajándose bajo el olmo al mediodía. ......