El texto original y la traducción de los poemas rojos manchúes.

El texto original y la traducción del poema rojo manchú son los siguientes:

Texto original:

El río Han fluye hacia el este, todo es arrastrado y la barba está cubierta de sangre. . La gente dice que eres una mosca, un viejo héroe. Destruye el trueno de la ciudad dorada del enemigo y habla sobre asuntos militares. Pienso en Wang Lang, quien hizo una fortuna y se unió al ejército para continuar con el linaje familiar.

Cuchillo de cintura, hablemos de escopeta. Respetar el vino chino es algo bueno. Además, a los viejos amigos se les unen otros nuevos y la comunidad Han continúa. Cuando enterraron al caballo, se juró a sí mismo que era absolutamente hermoso. Pero de ahora en adelante, recuerda el viento en Chulou y la luna en Taiwán.

Traducción:

El río Han creció y fluyó hacia el este; arrasó al enemigo barbudo con la sangre del pueblo en su boca. La gente dice que tus generales voladores lucharon valientemente contra el enemigo.

Cuando atraviesas la ciudad fortificada del enemigo, eres rápido y valiente, tan rápido como el trueno; cuando discutes el arte de la guerra o estudias tácticas en la tienda de jade, tu actitud es apasionada y emocionante, tu Las palabras son tan apasionadas e intensas que se te congelan las mejillas. Pensando en Wang Lang, usted ha estado involucrado en la vida militar desde que se casó. Continuando con el trabajo de nuestros antepasados.

La espada que cuelga de la cintura es inútil. Sólo cuando estoy aburrido lo uso como instrumento musical y toco y canto con la empuñadura de la espada. Hoy sostengo una copa de vino y bebo vino para despedirte. Además, este es mi buen amigo, usted, que ha sido reelegido. Estás rodeado de rituales que ascienden al altar, convirtiéndote en un general al mando de un ejército.

Eres un caballero y un hombre, por lo que debes jurar por el hermano Ma. Para destruir al enemigo, lo más honorable es sacrificar la vida por el país. Algunas personas, ávidas de felicidad y obsesionadas con las mujeres, están cortando sus propias vidas. Deberían tomar esto como una advertencia y no volver a decirlo nunca más. De ahora en adelante, debemos recordar firmemente nuestra amistad entre Chulou y Peitai.