Traducción pura al inglés

Naturalmente puro, como la naturaleza misma.

Natural y pura, como creada por la Madre Naturaleza.

Explicación: Este es un chino conciso, sin embargo, no es un lenguaje con efectos completos, como decir "volar en el cielo". Nos gusta saber los términos específicos detrás del enlace, como por ejemplo: avión. , Aves, cometas, etc. , "naturalmente pura, como la naturaleza".

Esta palabra no debe existir sola en una oración. Debe estar precedida o seguida por un sustantivo específico, tal vez un sustantivo local, o pueden ser otros sustantivos. tales como: (su pintura) es natural y pura, como la naturaleza misma, o "el paisaje aquí es natural y puro, como la naturaleza misma"; su timbre es natural y puro, como la naturaleza. El templo fue construido de forma natural y pura, como la naturaleza misma, o "de forma natural y pura, como la naturaleza misma, todos los tesoros de nuestro arte". Por lo tanto, según el análisis de los efectos del lenguaje, esta oración debe combinarse con un sustantivo específico para reflejar la "posición" correcta de la palabra. Por ejemplo, su arte pictórico es natural y puro, al igual que la naturaleza misma, que traducida al inglés es: su arte pictórico. Natural y puro, como creado por la Madre Naturaleza, es decir, algunas formas de traducción al chino o al inglés no son difíciles de traducir, pero debes saber cómo usarlas. Esta es también la razón por la que algunas traducciones son difíciles de traducir, es decir, no son grupos de significados completos. Por tanto, es necesario anotar estas traducciones sin efectos lingüísticos específicos.