Palabras de viajero en traducción al chino antiguo

Texto original:

Geng Yindong, que quería entrar a la ciudad de Jiaochuan desde Xiaogang, ordenó a Xiaoxi que atara el libro con listones de madera. El humo permanece en los árboles por la noche mientras el sol se pone por el oeste. Miró la ciudad durante dos millas y le preguntó al barquero: "¿Todavía se puede abrir la puerta sur?". El viajero estaba familiarizado con Xiaoxi y respondió: "Xu Xingzhi sabe que todavía está abierta; si tienes prisa, hazlo". estará cerrado." Anhelaba hacer una película. Ansioso por ir. Medio día después, el sirviente Xiao rompió el libro y se cayó. Los libros estaban atados antes de que los cuervos se levantaran y la puerta principal ya estaba debajo de la mesa. Si fuera genial, consideraría cruzar la calle. Si el mundo se vuelve loco y contraproducente, y yo soy tan pobre que me quedo sin hogar, ¡seguiré siendo marido! ¡Sigue siendo mi marido!

Traducción:

En el invierno del séptimo año de Shunzhi en la dinastía Qing, partí de Xiaogang y planeé ir al condado de Jiaochuan. Le pedí al convento que me siguiera. con libros atados a tablas de madera. Para entonces, el sol se había puesto y las nubes del atardecer rodeaban las montañas. Miré a unas dos millas de la ciudad y le pregunté al barquero: "¿Todavía podemos llegar a la puerta sur?" El barquero miró atentamente el convento y respondió: "Vaya despacio, la puerta todavía está abierta; camine rápidamente". la puerta de la ciudad está cerrada. "Pensé que estaba bromeando enojado, así que rápidamente continué. A mitad de camino, Nunnery se cayó, la cuerda que unía los libros se rompió y los libros se desmoronaron. (Nunnu) lloró y no se levantó de inmediato. Esperando a que pusiéramos los libros Después de terminar la encuadernación, la puerta sur de la ciudad se cerró y de repente me di cuenta de que lo que decía el barquero tenía sentido.