Poemas patrióticos

Dai Wangshu "Uso mi palma dañada"

Uso mi palma dañada

Para explorar esta vasta tierra:

Este rincón se ha convertido en cenizas,

Ese rincón es sólo sangre y barro;

Este lago debería ser mi ciudad natal,

(En primavera, las flores en el El terraplén es como una barrera,

Hay una fragancia extraña cuando las ramas jóvenes del sauce se rompen,

Toqué la frescura de las algas y el agua;

Los picos nevados de la montaña Changbai son tan fríos que cortan huesos,

El agua del río Amarillo, mezclada con sedimentos, se desliza entre los dedos

Los arrozales; en Jiangnan son tan suaves... ahora sólo hay albahaca

Las de Lingnan La flor de lichi languidece solitaria,

Allí, me sumerjo en el agua amarga del Sur; Mar de China sin barcos de pesca...

Palmas invisibles pasan sobre las montañas y ríos sin odio,

Los dedos se tiñen de sangre y cenizas, y las palmas se tiñen de oscuridad <. /p>

Solo queda intacto el rincón más alejado.

Primavera cálida, clara, sólida y vigorosa.

Sobre él, lo acaricio suavemente con mi palma dañada,

Como el suave cabello de un amante, la leche en la mano de un bebé.

Pongo todas mis fuerzas en la palma de mi mano

Ponla en ella, enviando amor y toda esperanza,

Porque sólo está el sol y primavera,

p>

Ahuyentará la oscuridad y traerá avivamiento,

Porque sólo allí no viviremos como animales,

morimos como hormigas ... ¡Allí, la eterna China!

Este es un poema sincero escrito por el poeta en el oscuro y húmedo calabozo de los invasores japoneses en 1942. Expresa la sincera preocupación y el amor sincero del poeta por la patria azotada por el desastre, y también expresa su amor. por el desastre. El anhelo por las zonas liberadas bajo el liderazgo del Partido Comunista de China. En la primera mitad del poema, "yo" uso mi "palma mutilada" para acariciar con cariño la vasta tierra de la patria que ha sido devastada por los cascos de hierro del enemigo: "Este rincón se ha convertido en cenizas, / Ese rincón es sólo sangre y barro." Luego, la palma invisible del poeta toca un lago azul en su ciudad natal. El agua actual del lago, "ligeramente fresca", forma un fuerte contraste con el hermoso paisaje primaveral del pasado, cuando "el terraplén era tan próspero como una barrera de brocado", mostrando el poder del poeta. extrema tristeza e indignación por el pisoteo del enemigo en su patria. Para que el tema expresado en el poema no fuera superficial y estrecho, el poeta imaginó el mundo de cerca y de lejos, de norte a sur, desde los picos nevados de la montaña Changbai y los sedimentos del río Amarillo hasta los arrozales del al sur del río Yangtze, los lichis en Lingnan y el agua de mar en el Mar de China Meridional. El poeta elige los paisajes más típicos de cada región para darle color. No son sólo símbolos del sufrimiento y la desgracia del pueblo, sino también testigos de los crímenes de los invasores. Las dos frases "Los dedos están manchados de sangre y cenizas, / las palmas están manchadas de oscuridad" no sólo resumen la primera mitad del poema, sino que también hacen eco de las tres o cuatro primeras líneas.

La segunda mitad del poema aún se desarrolla en el mundo imaginario, representando una imagen de anhelo en el corazón que contrasta mucho con la escena del desastre anterior: aunque es un "rincón lejano", las montañas y los ríos están intactos, sin oscuridad ni sangre. Pero está lleno de calidez, luz y vitalidad, "está el sol y está la primavera". En comparación con el tono triste y melancólico de la primera mitad, esta parte late con la alegría y la emoción incontrolables del poeta. En comparación con el rápido flujo de imágenes líricas de la primera mitad, la segunda mitad parece tranquila y tranquilizadora, lo que hace que este poema sea más popular; en el mundo, la tristeza emocional y la alegría están perfectamente unidas, y el estilo lírico parece variado. En esa época en la que los rugidos violentos reemplazaron la contemplación artística, este poema era como una hermosa flor que nunca se marchita: las imágenes están muy condensadas pero no oscuras, los sentimientos son delicados pero no oscuros, el contenido realista profundo y el lirismo moderno se mezclan perfectamente.

"Patria, mi querida patria" de Shu Ting

Soy tu vieja y destartalada rueda hidráulica junto al río

Girando cansada durante cientos de años Canción

Soy la lámpara de minero ennegrecida en tu frente,

Caminando como caracol y tanteando en el túnel de la historia;

Soy la espiga marchita de arroz; es una calzada en mal estado;

Es una barcaza sobre el cieno

La cuerda está profundamente estirada

en tus hombros; --¡Patria!

Soy pobreza,

Soy tristeza.

Soy tus antepasados

La esperanza dolorosa,

Está en las mangas de "Flying Sky"

No ha caído durante miles de años Flores en el suelo;

——¡Patria!

Soy tu flamante ideal,

Acabo de liberarme de la telaraña del mito.

Soy el germen de tu antiguo loto bajo la colcha de nieve; ;

Soy tu sonrisa con lágrimas

Soy la línea de salida recién pintada de blanco níveo

Es el amanecer carmesí; p>Ahora brotando;

——¡Patria!

Soy la milmillonésima parte de ti

Es la suma de tus 9,6 millones de metros cuadrados

Tus pechos cicatrizados

Alimenta

p>

el yo confundido, el yo pensativo, el yo hirviente

Entonces tómalo de mi carne y de mi sangre

Tuya tu riqueza; , tu gloria, tu libertad

——Patria,

¡Mi querida patria!

Este poema se basa en el patrón de frase circular "Yo soy Goya,...yo soy..." en "Goya" del ex poeta soviético Voznesensky, pero también tiene un desarrollo creativo. Los patrones de oraciones circulares aparecen principalmente en obras que expresan emociones fuertes y se utilizan mejor para representar estados de ánimo tristes y dolorosos. Shu Ting escribe sobre la relación entre "yo" y la patria. El uso de esta estructura de oración aumenta la profundidad del dolor y el amor. La primera sección es una reflexión sobre la historia de la patria. Se seleccionan cuidadosamente cinco grupos de imágenes para simbolizar el atraso, la pobreza y el rostro asolado por los desastres de la patria durante miles de años: las primeras cuatro líneas son firmes, profundas y ricas. en sonido y color, dando a la gente un sentimiento profundo y pesado; las líneas quinta y sexta son cortas y no descriptivas; las últimas tres líneas son alargadas, cortas y tensas, mostrando los altibajos de las emociones y la apariencia del tema; La segunda sección conecta lo anterior y lo siguiente, revelando que la flor de la esperanza contenida en el alma de la nación china nunca ha muerto. Aunque los desastres son graves, los ideales siempre existirán, pero aún no se han hecho realidad. En este apartado hay frases cortas y luego largas, y luego reaparece la palabra principal. Parece que el significado aún está inacabado y de la escritura surge un profundo sentimiento de arrepentimiento. La tercera sección expresa esperanza y pasión alegre, utilizando cinco grupos de imágenes para representar el rostro de la patria que se encuentra en un punto de inflexión histórico y está esperando que se haga algo. Cada imagen tiene su propio significado único, y los cinco grupos se utilizan juntos para formar un paralelismo metafórico, que fortalece la excitación y el entusiasmo y expresa los sentimientos alegres del poeta. Las dos primeras líneas de la cuarta estrofa utilizan "milmillonésima" y "nueve. patria". Luego hay un contraste entre nutrirme "a mí" con pechos y "obtenerlo de mi carne y sangre", destacando la relación de hermano de sangre entre "yo" y la patria, incluso la confusión, el pensamiento profundo y la excitación son de naturaleza opuesta a; riqueza, gloria y libertad. El contraste entre ellos muestra la infinitud del dolor y la alegría. Si las tres primeras secciones tratan sobre la relación entre "yo" y la patria, la cuarta sección trata sobre la relación entre la patria y "yo". La sintaxis desigual es una manifestación de entusiasmo extremo. Todo el artículo termina con una doble llamada al tema y llega a su clímax.

No hay una sola palabra de discusión en todo el poema, todo está descrito con imágenes y recorrido con emoción. Las imágenes elegidas son simples y vívidas, únicas y relevantes, y cada palabra se asemeja mucho a la escena que se representa.

El lirismo no es una efusión de emoción, sino que presta atención a su ritmo fluctuante, desde la tristeza y lo bajo hasta la alegría y lo alto, y desde la emoción hasta lo profundo. Está enredado con patetismo, preocupación, pasión, desilusión y esperanza, suspiros y búsquedas, etc. Las emociones complejas y solemnes reflejan la personalidad lírica eufemística, profunda, suave y atemporal única del poeta

"Coal in the Furnace" de Guo Moruo

¡Ah, mi jovencita!

No te defraudaré,

No me decepciones.

¡Estoy tan ardiendo por mi amado!

!

¡Ah, niña mía!

¿Deberías conocer a mi predecesor?

¿No crees que mi esclavo negro es imprudente?

Se necesita un esclavo negro como yo para tener un corazón como el fuego.

¡Ah, niña mía!

Creo que mi predecesor

fue originalmente un pilar útil.

He estado enterrado vivo en el suelo durante muchos años. Sólo ahora puedo renacer. Ver la luz del día.

¡Ah, niña mía!

Desde que volví a ver la luz del día,

Muchas veces extraño mi ciudad natal,

Ardo por mi ser amado

¡Qué mirada!

El poeta utiliza la personificación para compararse con el "carbón en el horno" ardiendo, y utiliza la personificación para comparar la patria con "mi amada" y "jovencita". Todo el poema se construye sobre este conjunto de imágenes centrales. La imagen del "carbón en el horno" tiene ricas connotaciones estéticas: en primer lugar, la combustión ardiente del "carbón en el horno" simboliza la pasión del poeta por dedicarse a la patria, en segundo lugar, el "corazón de fuego" bajo la apariencia negra; de "carbón en el horno" Simbolizando el estatus "humilde" y la gran personalidad de los trabajadores, "carbón en el horno" se refiere tanto al "pequeño yo" como al "gran yo": los trabajadores representados por el poeta; en tercer lugar, el significado de "carbón en el horno". El predecesor "fue originalmente un pilar útil" y finalmente "ve la luz" después de haber sido "enterrado vivo en la tierra durante muchos años". Simboliza el deseo del poeta de no vivir. una vida mediocre pero para marcar la diferencia. También simboliza la enorme energía escondida en los trabajadores que transformará el mundo. La imagen de "niña" implica que el amor del poeta por la patria es tan apasionado como el amor, y la palabra "joven" implica que la patria está llena de vigorosa vitalidad durante la Revolución del Cuatro de Mayo. Guo Moruo dijo en "Diez años de la creación": "En mi mente, China después del Movimiento del 4 de Mayo es como una chica muy bonita y emprendedora. Es casi como mi amante..."En el horno" "Carbón" es mi amor canción para ella." Este pasaje ilustra claramente el significado y la función de la comparación en este poema.

La imagen del "carbón en el horno" funde las características de las cosas, el temperamento de "mi" y el espíritu de la época en un solo horno; escribir sobre la quema del "carbón" no sólo expresa el pasión de "mi", pero también expresa la pasión de "mi" El sentimiento de la gente y el sentimiento de la época. La forma artística está en perfecta armonía con las emociones expresadas. Desde la perspectiva de la composición, la primera estrofa resume el patriotismo y la ambición de servir al país, la segunda estrofa se centra en expresar el patriotismo y la tercera estrofa se centra en la ambición de servir al país. La última estrofa se superpone con la primera estrofa. , haciendo eco de un lado a otro e impulsando todo el poema hacia el clímax. A juzgar por el formato y el ritmo, cada estrofa tiene 5 versos, y las sílabas de cada verso son generalmente uniformes; el primer, tercer y quinto verso riman, con una rima hasta el final y cada estrofa termina con una rima amable, gentil y; llamada afectuosa de "Ah, mi niña" Comienza a cantar, creando una hermosa melodía que va y viene. El tono poético sube y baja con el ritmo del poema y el encanto es profundo.

"Canción del Sol" de Wen Yiduo (Extracto)

El sol, el veloz pájaro dorado, ¡el sol!

Déjame llevarte alrededor de la Tierra una vez al día,

¡y podrás ver tu ciudad natal una vez al día!

"Oda al Sol" de Wen Yiduo (Extracto)

Este es un poema escrito por el poeta mientras estudiaba en los Estados Unidos de 192 a 1925. El ferviente anhelo del poeta por su patria en realidad produjo una imaginación tan mágica y magnífica. En "Li Sao" de Qu Yuan hay una línea: "El jade y el Qiu cabalgan sobre las águilas y el viento persiste en el cielo. La mañana comienza en el cielo y la tarde llega al jardín colgante". La imaginación mágica en la poesía romántica antigua y moderna va en la misma línea.

Sin embargo, Qu Yuan solo se imaginaba montando un ave fénix ("pájaro") en el universo, pero el autor de este poema en realidad quería montar sobre el sol, y su imaginación era más audaz que la de los antiguos. >Wen Yiduo "Una palabra"

Hay una frase que puede provocar un desastre

Hay una frase que puede encender un fuego

No lo ha hecho. ha sido revelado durante cinco mil años.

p>

¿Puedes adivinar el silencio del volcán?

Tal vez fue poseído de repente,

De repente un Un rayo estalló en el cielo azul:

“¡Nuestra China! ”

¿Cómo debería decir esto hoy?

No tienes que creer que los árboles de hierro florecerán

Entonces escucha esta frase:

. p>

Espera a que el volcán no aguante más su silencio,

No tiembles, saca la lengua, patea,

Espera a que caiga un rayo en el cielo azul

Una explosión:

“¡Nuestra China! "

El Sr. Wen dijo una vez: "El principal talento del poeta es el amor, el amor por su patria y el amor por su pueblo. "En 1925, cuando regresó a China después de estudiar en los Estados Unidos, vio la oscura realidad bajo el gobierno de los señores de la guerra feudales y la vida desolada del pueblo. Por lo tanto, su amor sincero se convirtió en una fuerte insatisfacción con el status quo y una pasión. para cambiar la vieja China Esta emoción se refleja en este poema. Todo el poema se centra en "una frase": "nuestra China", utilizando una combinación de realismo y metáfora, cantando repetidamente y haciendo todo lo posible para exagerar y resaltar. El realismo y la metáfora del "fuego" revelan la supresión de la opinión pública por la oscura realidad, y también implican el enorme poder acumulado por la gente. Luego, el volcán se utiliza además como metáfora. Aunque ha estado en silencio durante miles de años, lo hará. provocar cambios trascendentales una vez que estalla El poder del pueblo Esta metáfora muestra que el poeta está lleno de confianza en el poder de la resistencia del pueblo. La segunda sección advierte a aquellos que son pesimistas sobre el futuro de China y no creen en el. La gente, utilizando la metáfora del "árbol de hierro floreciendo" para construir "nuestra China", que se ganó con esfuerzo pero es definitiva, se convertirá en un hecho a través del contraste entre "yo" creo firmemente y "tú" no crees. Desencadenó varias expresiones sorprendentes, como el pánico y el disgusto que pueden tener los incrédulos, resaltando así aún más la inevitabilidad y lo repentino de la resistencia del pueblo, lo que indica que el poeta creía firmemente y apoyaba de todo corazón el poder potencial del pueblo para liberarse y transformar la vieja China. La resistencia del pueblo y el grito de "un rayo en el cielo azul", que no sólo hizo eco de la imagen del "fuego", sino que también mostró un poder infinito. Un tono de alabanza: "Bang: / '¡Nuestra China! Las dos repeticiones de '" expresan fuertemente la expectativa y la búsqueda de la China ideal. Este poema tiene un lenguaje simple, una forma limpia y simétrica, y es natural, rico en ritmo y belleza musical

"I" Love de Ai Qing esta tierra"

Si yo fuera pájaro,

También cantaría con la garganta ronca:

Esta tierra azotada por la tormenta,

Este río de dolor e indignación siempre está furioso,

Este viento furioso que sopla sin cesar,

Y el viento incomparable del bosque Amanecer suave...

——Entonces morí,

Hasta mis plumas se pudrieron en la tierra

¿Por qué siempre tengo lágrimas en los ojos?

Porque yo. amo profundamente esta tierra...

La frase inicial del poema es "Si yo fuera un pájaro", esta no es una simple comparación de imágenes, sino que es una ficción emocional que expresa el amor sincero del poeta por la patria a través de los diversos deseos del pájaro. La técnica lírica eufemística fusiona los sentimientos profundos y las emociones sinceras del poeta. Luego, el poeta organiza un grupo de imágenes para expresar su canto, la penetración de una fuerte pasión en el corazón del poeta. Imagen llena de connotaciones vívidas y ricas: "tierra" es golpeada por la tormenta, "río" es triste y enojado, "viento" es enojado y "amanecer" es suave. En la época en que el poeta escribió, podemos darnos cuenta de eso. lo que el poeta describe es una era trágica de montañas y ríos rotos y tierra que se hunde. Lo valioso es que el poeta no se desesperó por esto. Todavía estaba lleno de esperanza en la oscuridad, por lo que el amanecer es "suave". .

"-Entonces morí, / y hasta mis plumas se pudrieron en la tierra." El poema utiliza hábilmente el final natural y pasivo del pájaro para expresar la búsqueda activa del poeta, y expresa más fielmente la dedicación del poeta. Finalmente, expresa directamente su preocupación y patriotismo, lo que no solo aclara el tema, sino que también lógica y lógicamente forma un eco de causa y efecto con la primera mitad. Si las primeras ocho frases son la acumulación de emociones, las dos últimas son la apertura de las compuertas emocionales y la caída del torrente emocional

Taiwán] "Chinatown" de Huang Yonglian

Es un puerto

Especializado en dialecto chino

No es necesario preguntar de dónde son los huéspedes

Color de piel amarillo claro

Yangzhou El Yima

El Palacio de Chang'an

Después de que la distancia se ha convertido en una especie de intimidad

El viento es el silbido de la historia

Escuchando tal

Una canción tan suave como un sueño

Es un castillo que nunca estacionará tropas

Recopilando veinticuatro noticias florales de China

Eres una orquídea que puede echar raíces sin tierra

Bebe el frío de la escarcha y la nieve

Florece la fragancia de Oriente

La imagen de la bandera brillante y en pie

El flujo hacia el este del Río Amarillo es siempre hacia el lado soleado

Es un relieve deslumbrante

El negro y el amarillo El vidriado de Yangshao en las ruinas de Yin es brillante

El humo y las nubes cambiantes

Como el mensajero que sale del paso de Yumen en el oeste

El mar es la Ruta de la Seda en tu corazón

La vela solitaria en la distancia

La ciudad natal La luna brillante es el campo magnético de mirar hacia el Beidou

Te has convertido en un cuidadoso coleccionista

Yo también fui pobre y empeñé los artículos textiles que tenía a mano

Pero simplemente me negué a empeñar muebles traídos de la patria

Cinco mil años. no es una antigüedad que pueda subastarse casualmente

Es una lámpara mágica que traerá felicidad

El poeta Huang Yonglian viajó al extranjero y se preocupó por su patria. Sintió que no siempre podía hacerlo. quedarse con su patria, por lo que trasladó sus sentimientos patrióticos a Chinatown y construyó el "Chinatown" de este poema con pluma y tinta puramente "chinas". El poeta y crítico de poesía Zhao Guotai hizo una vez un incisivo análisis artístico de este poema. Dijo: "Chinatown es una ventana a la historia y la cultura chinas en Occidente. Para completar este resumen y presentación de alto nivel, el arte requiere metáforas y enumeraciones extensas. El uso de este método hace que la obra esté llena de connotaciones, no abarrotada y elegante para lograr esto, confiamos en la belleza de la forma y la estructura desde múltiples perspectivas, de modo que las capas internas estén incrustadas en el lenguaje del sentimiento oriental y se utilice el método de cambiar entre sujeto y objeto; la situación salta a la vista. Es etérea, especialmente la primera estrofa. Todo el poema da a la gente un efecto de pantalla ancha”.

Qué agradable escucharlo, “Chinatown”, un paraíso de acentos chinos no congelados. primavera tranquila, orquídea y otoño. El castillo del crisantemo es una escultura en relieve de la cultura oriental. Use melodías chinas para transmitir sentimientos chinos, use tinta china para escribir significados chinos, Zhang Jiuling, el primer ministro de la próspera dinastía Tang, lamentó que "el joven se fue de casa y regresó a casa", la pintura del sobreviviente de la dinastía Song del Sur, Zheng Suo, de las raíces sin suelo de la hierba Nanlan, el maestro Wang Wei Yu Chaoyu La tristeza de despedirse de amigos en Weicheng y dejar Yangguan en el oeste, la tristeza del poeta Li Bai de pie junto al río Yangtze para ver la navegación solitaria de su viejo amigo en la distancia , el majestuoso franqueo de Yangzhou, el estilo del Palacio de Chang'an, los saludos de la 24ª Noticias de Flores del Sur y el esmalte de la cerámica Shao en Yinxu La llamada de... Esta serie de sobreimpresiones naturales de imágenes complejas típicas chinas Es preciosa, elegante y conmovedora.

En un canto y tres suspiros, lo que se eleva cada vez más alto es el colorido puente de los descendientes extranjeros de Yan y Huang que añoran la patria

"En el centro del campo de maíz" de Pang Yuliang

En el Centro del Maizal

p>

Soy un joven general

Mira las borlas rojas volando por todo el suelo y la espada verde bailando salvajemente

El fruto se esconde bajo las borlas rojas y la espada verde

p>

Muestran los dientes

Podemos entender su idioma

En días normales no hay viejos amigos

Solo sopla el viento, y el maíz no sopla mientras mi cabello

En medio de la milpa

Nosotros. he ganado el poder para vencer mañana

Las hojas de maíz todavía me golpean

Las mazorcas de maíz doradas ruedan en el agua hirviendo

Qué hermoso día

Pienso en qué hermoso país

En el centro del maizal

El maizal cayó en el territorio de la República de China

Innumerables batallas y victorias

y brillará sobre nosotros para siempre

Este poema utiliza la imagen común y simple del maíz para mostrar sentimientos patrióticos. Plantar maíz, cuidarlo y comerlo es el trabajo y la vida más básicos de la gente común. Es muy común y pacífico. Aquellos que están acostumbrados a explorar temas patrióticos en la guerra tal vez no hayan pensado en el espíritu patriótico que contiene. Por ello, en la segunda y tercera estrofas del poema, el autor menciona directamente "*** y el país" dos veces para indicar claramente el tema.

De hecho, el verdadero patriotismo es un corazón común, especialmente en tiempos de paz, cuando no hay enemigos, ni luchas sangrientas, ni victorias heroicas ni derrotas desastrosas, no existen tales situaciones, y no es fácil; para mantener el espíritu patriótico, por eso es precioso.

La batalla más importante no es una lucha cara a cara a muerte, sino una batalla sin enemigo en otras palabras, el enemigo es sólo el tiempo; En tiempos de paz, la gente tiende a vivir sus vidas de manera confusa, sin saberlo, siendo derrotada por el tiempo y convirtiéndose en prisionera de él. Por ejemplo, siempre posponemos algunas acciones porque siempre creemos en el mañana, creyendo que mañana traerá todo y completará todo. Parados en medio del maizal, podemos vencer al tiempo y a nosotros mismos, porque las hojas de maíz en el viento son como látigos, azotándonos, manteniéndonos siempre alerta, y en un ambiente pacífico, aún mantenemos una actitud y una actitud de lucha.

——"Si no vamos a la guerra

"

Si no vamos a la guerra

Entonces el El enemigo nos matará

Pero también usa bayonetas

Señala nuestros huesos

Di

Mira,

¡Esto es un esclavo!

Un poema patriótico de Qiu Fengjia

El dolor de la primavera difícilmente puede impulsar a los fuertes a mirar las montañas.

Los acontecimientos pasados ​​son impactantes y llorosos.

p>

Cuatrocientas miles de personas lloraron juntas.

Taiwán fue cedido hoy a Taiwán.

En mayo de 1896, un año después de que Taiwán fuera ocupada por Japón, el poeta escribió este pequeño poema titulado "Spring Sorrow" en nombre de los cuatro millones de compatriotas que había en la isla en ese momento. en cuatro frases. Dieciocho caracteres, cada uno escrito con sangre y lágrimas.

Qiu Fengjia (1864-1912) era originario de Changhua, Taiwán. Se convirtió en Jinshi en el decimoquinto año de Guangxu (1888 d. C.) y se desempeñó como director del Ministerio de Industria del gobierno Qing.

Estalló la guerra chino-japonesa de 1894. Japón lanzó una invasión de Corea y provocó al ejército y la marina de China. El ejército chino luchó con valentía. Sin embargo, debido a la corrupción del gobierno Qing y la falta de preparativos para oponerse resueltamente a la invasión, la Armada de Beiyang fue completamente aniquilada y China fracasó. El 17 de abril de 1895, Li Hongzhang, en nombre del gobierno Qing, firmó el Tratado de Shimonoseki con Japón, que fue humillante y humillante, y China se vio obligada a ceder Taiwán a Japón. Después de escuchar la noticia, Qiu Fengjia organizó activamente un ejército rebelde en Taiwán para resistir a Japón y proteger a Taiwán, y se desempeñó como general de las fuerzas rebeldes y antijaponesas de Taiwán para comandar la resistencia contra Japón. Sin embargo, debido a que los superaban en número, fueron derrotados y no tuvieron más remedio que abandonar Taiwán y cruzar al continente. Después de eso, fundó escuelas en Guangdong, promovió nuevos aprendizajes y mantuvo contactos con la Alianza.

La mayoría de sus poemas fueron escritos para recuperar Taiwán y vengar la humillación nacional. Son generosos y trágicos, vigorosos y vigorosos, y su preocupación por el país y el pueblo nunca ha cambiado. Su nostalgia por Taiwán nunca ha cambiado. 1912, sus últimas palabras fueron: "No olvidaré a Taiwán". Después de su muerte, deberá enfrentar a Taiwán cuando sea enterrado.

1. "Spring Hope" de Du Fu: "El país está dividido por montañas y ríos, y la ciudad está llena de vegetación primaveral. Siento las flores salpicar de lágrimas y odio a los pájaros que se van. . La guerra continúa durante tres meses y las cartas de casa valen diez mil de oro. Aún más corto, la horquilla está llena de lujuria."

2. "Cuartetos de verano" de Li Qingzhao: "Nací como un héroe y morí como un fantasma. Todavía extraño a Xiang Yu y me niego a cruzar el río Yangtze". "Zhouqiao" de Fan Chengda: "Entre el norte y el sur de Zhouqiao está Tianjie. Mi padre está esperando regresar a casa en su vejez. Conteniendo las lágrimas, le preguntó al enviado: '¿Cuándo vendrá realmente el Sexto Ejército?'"

4. "Inscripción en la residencia Lin'an" de Lin Sheng: "Más allá de la Torre Qingshan, fuera de la montaña, ¿cuándo terminan los cantos y bailes en el Lago del Oeste? El viento cálido emborracha a los turistas y llaman a Hangzhou Bianzhou". >

5. "Shi'er" de Lu You: "Sabía que todo era en vano cuando morí, pero no pude ver la misma tristeza que Jiuzhou. Cuando Wang Shibei fijó el día de las Llanuras Centrales, nunca se olvidó de contarle a Nai Weng sobre sacrificios familiares."

6. "Reflexiones sobre la noche de otoño cuando salgo por la puerta de la cerca para dar la bienvenida al frescor" de Lu You: "Treinta mil millas al este del río, hay un mar de personas y cinco mil todavía están en los rascacielos . El resto del pueblo derrama lágrimas en el polvo y mira hacia el sur, hacia la división del rey, durante un año más."

7. "Cruzando el océano Lingding" de Wen Tianxiang: "Después de un duro encuentro, las estrellas se dispersan por todas partes en la lucha. Las montañas y los ríos se rompen, el viento sopla y los amentos flotan, y la experiencia de la vida tiene altibajos. La lluvia golpea la balsa. Tengo miedo en la playa y suspiro en el océano Lingding. Desde la antigüedad, nadie ha muerto en vida, pero él ha conservado su lealtad”. >8. "Canción de la cal" de Yu Qian: "Se han utilizado miles de martillos para tallar las montañas profundas, y el fuego arde como si nada sucediera. No tengas miedo de ser hecho añicos. Debes dejar tu inocencia en el mundo."

9. "Poemas varios de Ji Hai" de Gong Zizhen (Volumen 5): "El sol se pone en el vasto dolor de la separación, y canto mi látigo hacia el este y señalo el fin del mundo. Ponerse rojo no es algo cruel , se convierte en barro primaveral para proteger las flores."

Otoño de la Patria

Autor Cao Yuxiang

Hoy entras en la plaza del otoño

Es finales de otoño, el clima se ha vuelto frío y los crisantemos están floreciendo

El mango del viento Cuatro lagos azules son llevados hacia el cielo

En el cielo, navegando lentamente pasando por la flota de Yunxia

En el cielo, las alas de los gansos salvajes reman los remos de la temporada

Con cantos Bienvenidos al canto ondulante de la tierra

En en el claro otoño ves toda la gente

Ciudades, pueblos, las olas del Océano Pacífico

Incluso ves tu infancia desaparecida, abuela

Pajares, un niño tocando una campana

Los campos, los ríos, las hojas caídas, las frutas

Cada día, se iza una bandera en la plaza

Cada día, la tierra brilla con un resplandor

Todo vale la pena, felicidad interior

Sonríes, recordando un sueño que alguna vez tuviste

Quien no puede amar a su patria

p>

"Patria", cuando dices esta palabra suavemente

equivale a contar tu destino, familiares y ciudad natal

Y cuando dices "otoño" con los ojos

Esos son los años, la vida y la distancia

Qu Yuan·Li Sao

Soy descendiente del emperador Gaoyang Huang Kao dijo Boyong <. /p>

Fotografió a Ti Zhen en Meng Zouxi, pero Geng Yinwu se rindió;

Huang Lan Kui Yu vino a Xi por primera vez y Zhao Xi Yu elogió su nombre

<. p>El nombre Yu es Zhengzexi y el nombre de cortesía es Lingjun;

Fenwu no solo tiene esta belleza interior, sino que también se enfoca en cultivar sus habilidades

Hujiang cuando estamos fuera; de Pizhi Xi, Ren Qiulan lo admira;

Si Miyu está a punto de quedarse atrás, me temo que no podré mantenerlo con él a medida que pase el tiempo

El Mulan Xi de Chao Chao [阝比] está aquí, el desierto de la isla de Lanzhou por la noche

El sol y la luna de repente no se inundan, y la primavera y el otoño están en el orden de los tiempos; ;

Pero la vegetación dispersa teme el crepúsculo de la belleza;

Si no fortaleces tu cuerpo y abandonas tu inmundicia, ¿por qué no cambiar esta actitud?

Montar a caballo y galopar, ven y guíame para marcar el camino.

La pureza de las últimas tres emperatrices es donde están todas las fragancias;

La mezcla de pimienta, hongos y canela no es la misma que la de Yao y Shun; >

Yao y Shun Si eres honesto y honesto, encontrarás el camino siguiendo el camino;

¿Por qué Jie y Zhou son tan desenfrenados y me da vergüenza tomar atajos? >

Pero los miembros de mi grupo se están divirtiendo y el camino es oscuro y ambiguo.

Todavía estoy preocupado por la derrota del emperador. adelante, uno tras otro, y el talón del ex rey;

Tsuen no notó los sentimientos de Yu Zhong, pero creyó en la codicia y se enojó

Yu Gu sabía que Jian Jian era; un problema, por lo que no podía soportar dejarlo pasar;

Se refiere al hecho de que Jiutian piensa que tiene razón, porque solo se cultiva espiritualmente

Ya que él y Yu Cheng; Mientras hablaban entre nosotros al principio, se arrepintió de haber huido y estar con él;

No me resulta difícil despedirme de él por la cantidad de práctica espiritual herida.

Tengo más de nueve acres de orquídeas y cientos de acres de eucaliptos;

Las fronteras quedan con bárbaros y jieche, mezclados con heng y fanzhi

;

Espero que las ramas y hojas de Hebei sean tan empinadas y exuberantes, deseo cortarlas cuando terminen las montañas

Incluso si están marchitas, ¿por qué estoy triste? lloran la inmundicia de todas las fragancias;

p>

Todos corren hacia adelante con avaricia, y no se cansan de buscar

El Qiang se perdona a sí mismo por medir a los demás, y todos están celosos;

De repente galopa hacia la meta. Perseguir no es lo que le preocupa a Yu Xin

El anciano se acerca, temiendo no poder cultivar el suyo; reputación

Beber el rocío caído de magnolia por la mañana, cenar en otoño por la noche El crisantemo cae

Si todavía eres cariñoso y digno de confianza, puedes usarlo para practicar; tu belleza si tienes un [Xianye] largo (pronunciado "Xian"), te lastimará la mandíbula

Reúne las raíces de la madera para atar el rizoma y penetra los pistilos caídos. ;

Reúna el hongo y el osmanto para atar el pistilo y átelo con la cuerda [纟丽?/tdgt

Referencias :Baidu