¿Qué es el dialecto de Wenzhou?

Mapa del dialecto de Wenzhou

El dialecto de Wenzhou, también conocido como dialecto Ou, es un subdialecto del dialecto Wu y lo hablan los residentes locales Han de Wenzhou, Zhejiang. No sólo es muy diferente del mandarín en pronunciación, vocabulario y gramática, sino que tampoco puede comunicarse con el dialecto Wu del norte en la misma área dialectal. Además, según las diferentes regiones, el dialecto de Wenzhou se puede dividir aproximadamente en tres tipos: dialecto puro de Wenzhou, dialecto cuasi-Wenzhou y dialecto semi-Wenzhou.

División regional del dialecto de Wenzhou

Según las estadísticas, actualmente hay alrededor de 5 millones de personas que hablan el dialecto de Wenzhou. Entre ellos, el dialecto de Wenzhou puro se habla en el distrito de Lucheng, la ciudad de Ruian y. Distrito de Ouhai, distrito de Longwan, Yongjia, Yueqing. El acento del dialecto cuasi-Wenzhou es algo parcial y su uso abarca Ruian, Wencheng y Pingyang. El dialecto semi-Wenzhou es el menos hablado y abarca Yueqing, Dongtou y otros lugares.

Luanping, la ciudad natal del mandarín

La razón por la que el dialecto de Wenzhou es difícil de entender es que conserva una gran cantidad de palabras y tonos chinos antiguos, la mayoría de los cuales se remontan a al "dialecto Jiangdong" está muy cerca del chino antiguo y es conocido como el "fósil" ortodoxo del chino antiguo.

Snail mencionó en el artículo anterior que el dialecto de Wenzhou es incompatible con el mandarín porque el mandarín moderno se recolectó en el condado de Luanping, ciudad de Chengde, provincia de Hebei, que pertenece al Área de Promoción del Mandarín de Beijing. Durante su larga historia de desarrollo, el mandarín de Beijing se ha actualizado e iterado constantemente, y su vocabulario y tonos han sido durante mucho tiempo diferentes de los del chino antiguo, lo que ha resultado en enormes diferencias entre los dos.

El dialecto de Wenzhou ocupa el primer lugar entre los diez dialectos más difíciles de aprender en el país.

Entonces, ¿qué tan difícil es entender el dialecto de Wenzhou? Ya en 2013, algunos internautas publicaron en línea una clasificación de los "10 dialectos más difíciles de aprender en China", y el dialecto de Wenzhou era el número uno indiscutible. Algunos internautas dijeron que el dialecto de Wenzhou no sólo lo escuchan los forasteros, sino que incluso los lugareños no saben de qué están hablando porque las entonaciones son diferentes en diferentes ciudades e incluso en diferentes aldeas. El dialecto de Wenzhou e incluso sus leyendas se han extendido al extranjero y son considerados como el "lenguaje del diablo" en las series de televisión. Por supuesto, esto no es malicioso, refiriéndose principalmente a su incomprensible índice.

Los internautas discuten sobre el dialecto de Wenzhou.

Existen muchos rumores sobre el dialecto de Wenzhou, el más popular de los cuales es el "argot". Se dice que durante las guerras del siglo pasado, nuestro ejército utilizó el dialecto de Wenzhou como lengua de enlace debido a la necesidad de confidencialidad. Incluso si las tropas enemigas están familiarizadas con los diversos dialectos del este, oeste, norte y sur de China, no pueden hacer nada con el dialecto de Wenzhou, con una pronunciación extremadamente complicada. Es difícil comprobar si este rumor es verdadero o falso, pero la dificultad para entender el dialecto de Wenzhou es evidente.

La trama del dialecto de Wenzhou del drama estadounidense "Blindspot"

Existen dialectos en cada región de China continental, con diferentes vocabularios y entonaciones, y tienen sus propias características y encanto. Es un vínculo natural entre una región y una nación. Incluso si viajas por todo el mundo y ves miles de ríos y montañas, lo más emocionante es el acento local. Desafortunadamente, con el avance de los tiempos, el número de hablantes de muchos dialectos minoritarios disminuye año tras año y puede desaparecer por completo en el futuro. Este es el progreso de los tiempos, pero también es la falta de cultura regional. Finalmente, espero que mientras aprendemos bien el mandarín, no nos olvidemos de enseñar a nuestros descendientes a aprender el dialecto de su ciudad natal. Esto es una cultura y una herencia.