Poemas completos de Yangzhou bajo los fuegos artificiales en marzo

Poema completo:

El viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste, y los fuegos artificiales descendieron desde Yangzhou en marzo.

La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.

Traducción:

Mi viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla y se fue a un largo viaje a Yangzhou en marzo, cuando los amentos eran como humo y las flores florecían.

La sombra del solitario barco del amigo se alejó gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se vio una línea del río Yangtze, corriendo hacia el cielo distante.

Los fuegos artificiales bajo Yangzhou en marzo provienen de "Envía a Meng Haoran a Guangling desde la Torre de la Grulla Amarilla", uno de los famosos poemas del poeta Li Bai de la dinastía Tang. Este es un poema de despedida que combina sentimientos de separación y paisaje. Fuegos artificiales en marzo en Yangzhou escribe sobre el momento y el destino de la despedida: el paisaje primaveral de "Fuegos artificiales en marzo" y la hermosa "Yangzhou" en el sureste. Un canto melodioso expresa anhelos, despedidas, saludos, anhelos y sustento sin fin.

Información ampliada

Este es un poema de despedida. Meng Haoran fue de Hubei a Guangling, y Li Bai lo despidió en la Torre de la Grulla Amarilla. Este poema debería haber sido escrito después de que Li Bai dejara a Shu para una gira.

En los casi diez años transcurridos entre los 27 y los 35 años, Li Bai deambulaba, pero vivía con relativa regularidad fuera de Anlu, provincia de Hubei. En ese momento, conoció a Meng Haoran, un poeta famoso en ese momento. , Meng Haoran era 11 años mayor que él. Era originario de Xiangyang (ahora parte de la provincia de Hubei), vivía recluido en la Puerta de Lushan y, a menudo, deambulaba por Wu, Yue, Hunan, Fujian y otros lugares. En ese momento, estaba a punto de viajar a las áreas de Wu y Yue. Los dos grandes poetas se separaron en la Torre de la Grulla Amarilla y dejaron poemas famosos. El "zhi" en "zhiguangling" en el título del poema significa llegar.