A. Lin Shu
B. Yan Fu
C. Liu Yazi
D. > Mirar las respuestas y analizar la respuesta correcta a.
Lin Shu fue un maestro de la prosa antigua a finales de la dinastía Qing. No entendía idiomas extranjeros, por eso alguien más tradujo. Escribió con palabras: "La primera persona en China en traducir novelas occidentales al chino antiguo" ("Historia de las novelas Qing tardías" de A Ying). También creó sus propias novelas y, con su rica experiencia creativa y sus profundos logros literarios, utilizó antiguas técnicas de escritura chinas para traducir novelas occidentales y completó muchas traducciones que se han transmitido hasta el día de hoy. Lin tiene más de 100 traducciones, que abarcan países europeos y americanos. Entre ellas, "El legado de La Traviata en París", "El registro del esclavo negro", "La masacre de la guerra de Waterloo" y "Los héroes sajones". más famoso y de mayor circulación. Consulte el libro de texto P356.
Puntos de conocimiento de este tema: traducción de las últimas novelas Qing,