Documento de autorización de derechos de autor: cómo hacer un documento de autorización de derechos de autor completo

Modelo de acuerdo de licencia de derechos de autor La concesión de licencias es clave para el funcionamiento de una organización. Se dirige a las personas y otorga a los subordinados la autoridad necesaria para realizar un determinado trabajo. Entonces, ¿qué incluye un acuerdo de licencia de derechos de autor? A continuación, le traeré un artículo de muestra de un acuerdo de licencia de derechos de autor para su referencia.

Muestra de artículo 1 del acuerdo de licencia de derechos de autor

Parte autorizada: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partes del contrato:

Licenciatario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El lugar donde se firma el presente contrato es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

Fecha de firma del contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, mes y día: _ _ _ _ _ _ _ _ _mes y día\

Autorizado (en adelante denominado como Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partes del contrato:

Parte autorizada (en adelante denominada como Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Las partes de este contrato han llegado al siguiente acuerdo respecto de_ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo Primero Capítulo de las obras

Artículo 1 Obras autorizadas

Título de la obra: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _

2. Tipo de trabajo: (Nota: escritura, fotografía, software, etc., pero se debe indicar el tipo específico, como artículos, libros, fotografías, productos audiovisuales, películas, software de juegos, etc.

)

3. Tiempo de finalización del trabajo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

5. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

6. * *:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ < / p>

7. Número de certificado de registro de derechos de autor: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 Titular de los derechos de autor

1, autor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2 Nacionalidad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3 . El propietario de los derechos de autor es:

①Autor: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

②Propietario del elemento de trabajo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

③Propietario de los derechos de autor después de la transferencia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

-Nota: Adjunto: Contrato de transferencia de derechos de autor y registro de transferencia de derechos de autor.

Artículo 3 Estado de autorización de la Parte A

El estado de autorización de la Parte A es:

1, propietario de los derechos de autor;

2. Confíe al autorizado persona;

-Nota: Se requiere un poder notarial.

3. Transferencia a la persona autorizada.

-Nota: Se requiere poder notarial.

Capítulo 2 Permiso de derechos

Artículo 4 Tipos de permisos

-Nota: Debe escribirse en detalle de acuerdo con la situación específica.

Derechos de reproducción,

Derechos de distribución,

Derechos de arrendamiento,

Derechos de exposición,

Derechos de interpretación,

Derecho de visualización,

Derecho de retransmisión,

Derecho de difusión de la red de información,

Derecho de autor de la película,

Derechos de edición,

derechos de traducción,

derechos de montaje.

Artículo 5 Método de concesión de licencia:

1. Licencia exclusiva

-Nota: deje claro si el uso de la Parte A está excluido; de lo contrario, se considerará que ser excluido del uso de la Parte A.

2. Licencia no exclusiva

Artículo 6 Ámbito de uso bajo licencia: República Popular China y China continental (excluidos Hong Kong, Macao y la provincia de Taiwán).

Artículo 7 Período de licencia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 8 Idioma de autorización:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Capítulo 3 Retribuciones

Artículo 9 El presente contrato adopta el método _ _ _ _ _.

1. Pago único de la tarifa de derechos de autor;

2. Tarifa de derechos de autor mínima garantizada

La tarifa de derechos de autor mínima garantizada se refiere a la cantidad mínima de ventas garantizada especificada. , independientemente de si se alcanza la cantidad mínima de ventas, la Parte B pagará un depósito irrevocable a la Parte A.

Regalía se refiere a la tarifa de derechos de autor pagada por la Parte B a la Parte A de acuerdo con la siguiente fórmula: precio unitario minorista × tasa impositiva de edición × cantidad de ventas, excepto la cantidad mínima de ventas.

-Nota: Las regalías son un lenguaje comúnmente utilizado en la publicación de libros, y las regalías se pagan en proporción al volumen de ventas y al precio unitario. Esto es más apropiado y se puede distinguir de la tarifa mínima garantizada por derechos de autor.

Artículo 10 Si se adopta el artículo 9 (1) antes mencionado, entonces

1. La tarifa de derechos de autor será de _ _ _ _ _ RMB diez mil yuanes (RMB:) .

2. El plazo de pago de los derechos de autor es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día.

Artículo 11 Si se adopta el segundo método del artículo 9 anterior, entonces

1. El volumen mínimo de ventas garantizado es:

2. RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

3. La tasa de comisión es _ _ _ _ _.

4. La tarifa mínima garantizada por derechos de autor es:

-Nota: Se puede acordar una cantidad fija y también se puede calcular de acuerdo con: precio de venta × tasa de regalías × mínimo garantizado; cantidad de ventas.

5. El tiempo mínimo garantizado de pago de regalías es _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _mes_ _día

6. El tiempo de pago de regalías es el siguiente: Tres meses a partir de la fecha. de firmar este contrato constituyen un ciclo, y las regalías se pagarán a la Parte A antes de la mitad del segundo mes de cada ciclo. Si el último período del período de autorización es inferior a tres meses, la tarifa de uso se pagará dentro del mes siguiente al final del período de autorización.

Capítulo 4 Informe Financiero

Artículo 12 A partir de la fecha de firma del presente contrato, cada tres meses es un ciclo Dentro de los 10 días siguientes al final de cada ciclo, la Parte B y la Parte A. Se debe proporcionar un informe financiero completo y verdadero que describa el volumen de ventas y el estado del inventario del período.

Artículo 13 La Parte A tiene derecho a inspeccionar los libros de cuentas de la Parte B por sí misma o contratar una empresa de contabilidad para verificar la exactitud de los informes financieros antes mencionados. Si se determina que el informe financiero es falso, los costos de verificación correrán a cargo de la Parte B.

Capítulo 5 Acuerdo de Propiedad Intelectual

Artículo 14 La Parte B solo puede ejercer la autorización estipulada en este contrato y no podrá volver a hacerlo Autorización.

Artículo 15 Al ejercer la autorización, la Parte B deberá indicar que la parte autorizada es la Parte A, incluyendo productos, embalajes, materiales publicitarios y promocionales.

Artículo 16 Todos los derechos de propiedad intelectual de la obra y los derechos de propiedad intelectual generados por la obra pertenecen a la Parte A.

Capítulo 6 Garantías y Compromisos de ambas partes

Artículo 17 Garantías y Compromisos de la Parte A

1. La Parte A garantiza y declara que la Parte A tiene todo el derecho y autorización para firmar este contrato, y que esta autorización no contiene ningún contenido que infrinja los derechos de autor. derechos de autor y otros derechos de terceros. Si la Parte B infringe los derechos de autor u otros derechos e intereses de otros debido al ejercicio de los derechos anteriores, la Parte B tendrá derecho a rescindir el contrato tras la decisión de un tribunal popular o institución de arbitraje.

2. La Parte A garantiza que luego de que este contrato entre en vigencia, la Parte B disfrutará de los derechos estipulados en este contrato en el área autorizada, incluyendo que antes de la firma de este contrato, no autorizará a ningún tercero. utilizar los productos antes mencionados de la misma manera que la Parte B. Los productos, durante el período de validez de este contrato, no otorgarán los derechos otorgados a la Parte B a ningún tercero de la misma manera que la Parte B.

3. La Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B la información necesaria para que los consumidores utilicen el producto.

Artículo 18 Garantías y Compromisos de la Parte B

1. La Parte B garantiza y declara que la Parte B tiene pleno derecho y autoridad para firmar este contrato.

2. La Parte B se compromete a no firmar ningún contrato que entre en conflicto con los derechos e intereses de este contrato durante el período de validez de este contrato.

3. La Parte B garantiza que los productos autorizados serán comercializados dentro de los _ _ _ _ _ _ posteriores a la firma del presente contrato (Nota: retransmitidos o publicados en emisoras de TV, etc.).

4. Parte B Garantizar que antes de comercializar el producto autorizado, el producto y el embalaje se enviarán a la Parte A para su revisión. El producto sólo podrá comercializarse con el consentimiento por escrito de la Parte A. .

5. La Parte B se compromete a proporcionarle el producto a la Parte A al comienzo de su lanzamiento_ _ _ _ _ _ _Taiwán.

Capítulo 7 Entrega del Proyecto

Artículo 19 El tiempo de entrega del trabajo es: (Nota: Se recomienda que la Parte B pague una determinada tarifa de derechos de autor)

Artículo 20 Especificaciones de entrega del trabajo: (Nota: tales como cintas maestras, CD, manuscritos, imágenes de dibujos animados y especificaciones relacionadas, idiomas, pistas de audio, etc.)

Artículo 21 Otros materiales entregados con el proyecto incluyen:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Capítulo 8 Confidencialidad

Capítulo Artículo 22 La Parte A y la Parte B se comprometen a mantener la confidencialidad de la información, documentos, fotografías o archivos comerciales, financieros o comerciales de la otra parte, ya sean orales o escritos, y a no divulgarlos a terceros ni utilizarlos para fines distintos a este. contrato. Este Acuerdo permanecerá en vigor después de la terminación de este Contrato.

Capítulo 9 Rescisión del Contrato

Artículo 23 Durante el período de vigencia de este contrato, ninguna de las partes podrá rescindir este contrato sin el consentimiento por escrito de la otra parte, excepto en uno de los siguientes Circunstancias: , este contrato puede rescindirse anticipadamente. La rescisión del contrato surtirá efecto dentro de los 3 días siguientes a la notificación por escrito. Una vez rescindido el contrato, la Parte B no ejercerá sus derechos en virtud de este contrato.

1. El contrato no puede continuar ejecutándose debido a eventos de fuerza mayor;

2. Si una de las partes viola los términos pertinentes de este contrato, la otra parte puede rescindirlo unilateralmente. contrato.

3. El ejercicio del derecho a resolver unilateralmente el contrato de conformidad con lo establecido en el mismo no significa que se renuncia a la persecución de la indemnización por daños y perjuicios por parte de la parte infractora;

Capítulo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

p>

Artículo 24 Excepto por fuerza mayor, si ambas partes violan este contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir el contrato y compensar a la otra parte por sus pérdidas reales, incluyendo pero no limitándose a los beneficios que la parte observadora pueda obtener después de la ejecución normal del contrato. Indemnización propuesta por el cliente, pago de costas procesales, honorarios de abogados, etc.

Capítulo 2 y enviado por carta o fax a la dirección de la oficina principal de la otra parte contenida en este Contrato. Si el domicilio cambia, se deberá notificar a la otra parte, de lo contrario se tendrá por notificado.

Artículo 26 Fuerza Mayor

En caso de daño, pérdida o retraso debido a guerra, rebelión, incendio, explosión, terremoto, desastre natural, inundación, sequía o condiciones climáticas adversas, el Las partes deberán Cada parte soportará las pérdidas hasta que finalice el evento de fuerza mayor.

Artículo 27 Modificación del Contrato

Este contrato no podrá ser modificado, añadido o eliminado sin el consentimiento por escrito de ambas partes. Si es necesario añadir, reducir o cambiar el contenido de este contrato, deberá hacerlo por escrito.

Artículo 28 Aplicación de la Ley

Este contrato se interpretará de acuerdo con las leyes de la República Popular China, y la interpretación y ejecución de este contrato se regirán por las leyes de la República Popular China.

Artículo 29 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan de la interpretación o ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se adoptará el siguiente _ _ _ _ método:

1. Arbitraje por el _ _ _ _ _ _ _ Se presentó demanda ante el tribunal;

Artículo 30 El presente contrato se realiza por duplicado y surte efectos a partir de la fecha de su firma. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Signatario autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Plantilla del artículo 2 del Acuerdo de licencia de derechos de autor

Parte A:

Dirección:

Parte B: ××××××× Co., Ltd.

Dirección: Sala XX, Carretera XX, Ciudad XX.

Considerando:

1. La Parte A es la propietaria legal de todos los derechos de autor y derechos conexos de los programas licenciados en virtud de este Acuerdo.

2. La Parte B es una empresa de distribución de discos con calificaciones legales comerciales y es adecuada para la publicación y distribución de programas autorizados en virtud de este acuerdo.

3. Con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, las dos partes han decidido firmar este acuerdo mediante una negociación amistosa sobre la cuestión de que la Parte A autoriza a la Parte B a utilizar los derechos de autor y derechos conexos de Huang Zhenyi. productos de audio y vídeo. Los términos son los siguientes y ambas partes deberán cumplirlos.

Artículo 1 Contenido autorizado

1. Programas autorizados: todos los productos de audio y video de "" (nombre provisional). Consulte el archivo adjunto 1 para conocer la pista.

2. Utilizar soporte: cd.

3. Uso: La Parte B tiene el derecho exclusivo de copiar y distribuir el programa autorizado y el derecho de difundir información patentada en Internet.

4. Zona autorizada: China continental.

5. Plazo de autorización: tres años, contados a partir de la fecha de entrada en vigor del presente acuerdo.

Artículo 2 Respecto a la copia y distribución de programas:

1. Según la autorización de la Parte A, la Parte B tiene el derecho exclusivo de copiar y distribuir todos los productos de audio y video del autorizado. programa en el área autorizada.

2. Dentro de los 3 días siguientes a la fecha de la firma del acuerdo, la Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B un disco maestro en formato CD-R de buena calidad.

3. La Parte A es responsable de proporcionar todos los materiales necesarios para la aprobación, el diseño de la portada, la distribución y la publicidad, como fotografías de diseño, redacción publicitaria, fotografías de los artistas intérpretes o ejecutantes, firmas, clips de audio y vídeo, CD promocionales de mtv, y muestras de marcas registradas de la Parte A, etc.

4. La Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B MV gratuitos de las cinco canciones principales del programa autorizado (aproximadamente 30 minutos por canción) y, al mismo tiempo, proporciona el disco maestro para uso promocional de la Parte B.

5. De acuerdo con la práctica de la industria audiovisual, la Parte B tiene el derecho de usar razonablemente todas las marcas comerciales de la Parte A en publicaciones de programas autorizados, y también tiene el derecho de usar razonablemente las marcas comerciales de la Parte A para lo necesario. publicidad de los programas autorizados. Si hay una marca que la Parte B no puede usar, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito y adjuntar una muestra de la marca. De lo contrario, se considerará el permiso predeterminado. La Parte A garantiza que otorgar licencia a la Parte B para usar la marca no infringirá los derechos e intereses legítimos de ningún tercero. Si surge alguna disputa legal, la Parte A será responsable de manejarla y asumirá todas las responsabilidades y gastos.

6. La Parte B es responsable de la publicación, aprobación, producción y reproducción de los programas autorizados, así como del diseño, impresión, distribución, comercialización y publicidad de los envases de portada.

7. El Partido B podrá utilizar todos los materiales proporcionados por el Partido A en las portadas de programas, carteles y canales publicitarios autorizados como televisión, Internet, radio, multimedia, boletines y revistas impresas, pero sólo de conformidad con Propósito de este Acuerdo.

8. Una vez que el programa autorizado se comercialice, la Parte B proporcionará 50 productos terminados a la Parte A de forma gratuita, pero la Parte A no los utilizará para fines comerciales irrazonables o rentables.

9. Durante el período de validez de la autorización, si se descubre alguna infracción de los derechos de autor y derechos conexos del programa autorizado, la Parte B tiene derecho a tomar todas las medidas, incluidos los medios legales, para salvaguardar sus derechos. derechos e intereses, y la Parte A cooperará plenamente.

Artículo 3 Sobre la Difusión de Información en Internet

1. Según la autorización de la Parte A, la Parte B disfruta del derecho exclusivo de difundir información en la red global para todos los medios audiovisuales. productos de programas autorizados, es decir, la Parte B tiene derecho a cooperar con empresas que brindan servicios móviles de valor agregado (en adelante, fabricantes de SP) u operadores de telecomunicaciones para brindar a los usuarios finales servicios de telecomunicaciones de valor agregado que utilizan dispositivos móviles para. ordenar o descargar programas autorizados mediante pago.

2. El ámbito de negocio autorizado abarca todos los servicios de valor añadido de telecomunicaciones conocidos y desconocidos.

3. Para las necesidades de servicios de valor agregado de telecomunicaciones, la Parte B tiene derecho a otorgar licencia a un tercero para compilar o restablecer digitalmente el programa autorizado, pero este propósito se limita a los servicios de valor agregado de telecomunicaciones bajo este acuerdo.

4. Desde el momento en que la Parte B inicie este negocio, la Parte B notificará periódicamente a la Parte A sobre el uso autorizado de la comunicación de la red de información y liquidará los ingresos del negocio de comunicación de la red de información con la Parte A cada tres meses. .

5. El método de liquidación consiste en deducir los costos operativos, la participación en los ingresos de los proveedores cooperativos de SP, las tarifas de los canales de los operadores de telecomunicaciones y las tarifas de recopilación de información (la proporción de las tarifas de recopilación de información está sujeta a los estándares de implementación de los operadores de telecomunicaciones). ) Posteriormente, los ingresos netos mensuales por derechos de información se distribuirán entre las dos partes según las siguientes proporciones: Parte A 50, Parte B 50. La cuenta de pérdidas y ganancias y los comprobantes correspondientes proporcionados por la Parte B en ese momento servirán como base. base para un acuerdo entre ambas partes.

6. Si el estado de pérdidas y ganancias no se puede proporcionar a tiempo debido a un retraso en la liquidación por parte del proveedor cooperativo de SP o del operador de telecomunicaciones, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A y el período de liquidación de ingresos se pospondrá, por del cual la Parte B no asume ninguna responsabilidad.

Artículo 4 Cláusula de Garantía

1. La Parte A garantiza que tiene derechos de autor y derechos conexos legales y completos para el proceso de autorización, y garantiza que tiene el derecho legal de utilizar el diseño. materiales y marcas que proporciona. La Parte A garantiza que la Parte B tiene derecho a ejercer los asuntos estipulados en este Acuerdo, y su permiso a la Parte B no constituye una infracción de los titulares de derechos de autor relevantes, titulares de derechos vecinos o cualquier tercero.

2. Para cumplir con los requisitos de este acuerdo, la Parte A garantiza emitir documentos completos de certificación de derechos de autor para los programas autorizados a solicitud de la Parte B, incluidos, entre otros, los compositores, intérpretes, audio y productores de video y relacionados Prueba de autorización del titular de los derechos (ver Apéndice 2).

3. La Parte A garantiza no transferir ni autorizar los derechos de publicación, distribución y difusión de la red de información de los programas autorizados a ningún tercero que no sea la Parte B en cualquier forma de soporte durante el período de autorización.

4. La Parte B garantiza el uso del contenido del programa autorizado dentro del alcance, método y período acordados en este acuerdo.

5. La Parte B garantiza pagar todas las regalías a la Parte A a tiempo de acuerdo con el método de pago de regalías estipulado en este acuerdo.

Artículo 5: Liquidación de la tarifa de página

1. Estándar de pago: la Parte A paga a la Parte B la tarifa de producción, es decir, la tarifa de página, en forma de ventas garantizadas. Los estándares específicos son los siguientes:

Incluyendo:

A) Tarifa de impresión del CD: la Parte A paga a la Parte B el costo de RMB por pieza, y la Parte B es responsable de producir el productos terminados y venderlos a través de los canales de venta de la Parte B.

B) La Parte A y la Parte B comparten el beneficio de las ventas, es decir, Parte A 50, Parte B 50..

Método de liquidación:

a) 3 meses después de firmar el contrato Pagar una tarifa por página de 30 RMB dentro de los días hábiles;

b) Pagar una tarifa por página de 30 RMB dentro de los 3 días hábiles después de que ambas partes confirmen el diseño final del programa autorizado ;

c) Después del programa autorizado. Se pagará una tarifa de publicación de 30 RMB dentro de los 7 días hábiles a partir de la fecha de cotización y emisión.

d) Después de que el reembolso de ventas real del programa autorizado exceda el monto total garantizado, la ganancia se liquidará con la Parte A cada tres meses.

3. Después de firmar este acuerdo, la Parte B pagará las regalías de derechos de autor a la Parte A en RMB en China continental según lo acordado. La Parte A emitirá una factura formal por el mismo monto a la Parte B mientras cobra el pago.

Artículo 6 Cláusula de Confidencialidad

Ambas partes mantendrán confidenciales los datos y la información no revelada por ninguna de las partes a terceros. Cualquiera de las partes también mantendrá confidenciales los datos y la información no divulgados de la otra parte con la que haya entrado en contacto o haya adquirido conocimiento como resultado de la firma o ejecución de este Acuerdo, y no revelará datos e información relevantes a ningún tercero sin el consentimiento por escrito. de la otra parte.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si cualquiera de las partes incumple el contrato o retrasa o no cumple los términos de este acuerdo, causando daño a la otra parte, se considerará incumplimiento. parte no solo compensará a la parte que no incumplió por las pérdidas. Además, se pagará una indemnización por daños y perjuicios a la parte que no incumpla, y el monto de la indemnización por daños y perjuicios se calculará como el doble de la pérdida de la parte que no incumpla.

2. Si alguna de las partes viola la cláusula de garantía del artículo 4 de este Acuerdo, la parte observadora podrá rescindir unilateralmente este Acuerdo sin el consentimiento previo de la parte infractora.

3. Si la violación del párrafo anterior causa daño por infracción a un tercero, la parte infractora también será responsable de resolver el problema y soportar los honorarios de abogados, costas del litigio y otras pérdidas económicas resultantes.

Artículo 8 Fuerza Mayor

1. Si cualquiera de las partes incumple sus obligaciones debido a fuerza mayor, el cumplimiento de dichas obligaciones se suspenderá durante el período de demora causado por la fuerza mayor. .

2. La parte que alega la ocurrencia de fuerza mayor deberá notificar de inmediato a la otra parte sobre el evento de fuerza mayor, proporcionar los documentos de respaldo apropiados sobre la ocurrencia y la duración del evento de fuerza mayor y hacer todo lo posible para eliminarlo. o mitigar el impacto del evento de fuerza mayor.

3. Si el evento de fuerza mayor dura más de 60 días o es obviamente imposible reanudar la ejecución de este acuerdo, este acuerdo se rescindirá automáticamente.

Artículo 9 Resolución de Disputas y Ley Aplicable

1. Si existe alguna disputa sobre el contenido o la ejecución de este acuerdo, las partes la resolverán mediante negociación amistosa si la negociación fracasa; , cualquiera de las partes podrá presentar demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.

2. La formación, ejecución, interpretación y resolución de disputas de este acuerdo se regirán por las leyes de la República Popular China.

Artículo 10 Otros Acuerdos

1. La cancelación o terminación anticipada de este Acuerdo no afectará los derechos y derechos de cada parte bajo este Acuerdo antes de la fecha de cancelación o terminación anticipada de este Acuerdo.

2. Una vez que este acuerdo sea firmado y sellado por ambas partes, entrará en vigor a partir de la fecha en que la Parte B obtenga la licencia administrativa para su publicación y distribución. Después de su vencimiento, si ambas partes no tienen objeciones, el período de validez de este acuerdo se extenderá automáticamente por un año.

3. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal. Para lo no previsto anteriormente, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario, y este acuerdo tendrá el mismo efecto jurídico.

Parte A:

Parte B: ××××××× Co., Ltd.

Representante firmante:

Firma representante:

p>

Sello:

Sello:

Fecha:

Fecha:

Haga clic en siguiente página para más emocionantes_嫒ㄊ ㄐ歭榐.

¿Qué son los derechos de autor? Los derechos de autor se refieren a los derechos (incluidos los derechos de propiedad y los derechos personales) de que disfrutan los autores de obras literarias, artísticas y científicas. Hay dos formas de obtener derechos de autor: adquisición automática y adquisición registral. En China, según la ley de derechos de autor, una obra disfruta automáticamente de derechos de autor una vez finalizada.

Cómo autorizar los derechos de autor de sonido Cómo autorizar los derechos de autor de sonido Primero debemos saber que el sitio web para solicitar derechos de autor de música se llama sistema de registro en línea de música digital MORP.

2.

Después de ingresar a este sitio web, debemos registrar una cuenta. La información de la cuenta que los creadores de música solicitan para el registro debe ser verdadera y válida para facilitar la recuperación posterior de contraseñas, servicios de protección de derechos, emisión de certificados, etc. Antes de registrar un usuario, necesitamos saber una cosa. Si desea obtener derechos de autor de música, debemos pagar una determinada tarifa de solicitud, por lo que el sitio web es un servicio pago. Además, los certificados de derechos de autor de música se pueden dividir en versiones electrónicas y en papel. La versión en papel del certificado es relativamente costosa porque requiere materiales para su producción.

3.

Después del registro, puede buscar "Obras registradas" y seleccionar sus propias obras registradas para cargar, que se pueden dividir en letras, partituras musicales y archivos de audio. Por supuesto, no es necesario cargar los tres, pero es mejor cargar los tres, lo que también puede aumentar la tasa de éxito de la aplicación.

4.

Complete el contenido relacionado con los derechos de autor de la música que debe registrarse según sea necesario y sea lo más detallado posible. Si fuéramos el número uno,