Texto original y traducción de Ai Lian Shuo

El texto original y la traducción de la teoría de Ailian son los siguientes:

El texto original es el siguiente:

Las flores de la tierra y el agua, la vegetación, son muy lindo. A Tao Yuanming de la dinastía Jin solo le encantaban los crisantemos. Desde Li Tang, la gente ama mucho las peonías. Sólo amo el loto que emerge del barro pero no se mancha; es claro en las ondas sin ser demoníaco; es recto por el medio y recto por fuera no se arrastra ni se ramifica a partir de un; distancia; su pabellón está limpio y plantado; se puede ver desde lejos pero no jugar con él.

Digo crisantemo, la flor que representa la reclusión; peonía, la flor que representa la riqueza; ¡Ay! Rara vez se oye hablar del amor por el crisantemo más tarde. ¿Quién puede compartir el amor del loto? ¡El amor por la peonía es apto para todos!

La traducción es la siguiente:

Hay muchas clases hermosas de flores en la tierra y en el agua. A Tao Yuanming de la dinastía Jin solo le encantaban los crisantemos. Desde la dinastía Tang, la gente ama mucho las peonías. Personalmente, me gusta especialmente el loto. Puede crecer en el barro sin estar contaminado. Se ha lavado las ondas claras sin parecer coqueto por dentro y por fuera, ni exuberante ni enredado con ramas. Digno y puro, crece en el suelo y se puede ver desde la distancia, pero no se puede jugar con él a voluntad.

Creo que el crisantemo es el ermitaño escondido entre las flores y plantas; la peonía es la flor de la riqueza y el loto es la flor del caballero; ¡Bueno! Tao Yuanming rara vez oía hablar de su amor por los crisantemos. ¿Cuántas personas sienten el mismo amor por el loto que yo? ¡Y el amor por las peonías debería ser la elección unánime de muchas personas!

La apreciación literaria es la siguiente:

Este artículo se puede dividir claramente en dos partes: la primera parte hace todo lo posible para describir la noble imagen del loto, la segunda parte revela; el loto El significado metafórico del poema se divide en tres tipos de flores, y el loto se utiliza para expresar los sentimientos profundos del autor.

El autor comenzó diciendo: "Las flores del agua y de la tierra, la vegetación, son muy lindas". La palabra "hermosa" se usa para incluir todo tipo de flores, lo que demuestra que está confiando cosas. Interés y no busca trabajo deliberadamente, lo que demuestra que ha considerado cuidadosamente sus palabras. Luego se dice que "Tao Yuanming de la dinastía Jin sólo amaba los crisantemos".

Tao Yuanming se negó a ceder su cintura por cinco medidas de arroz. Después de quitarse la cinta y retirarse, bebió vino, compuso poemas y disfrutó del placer pastoral de "recoger crisantemos bajo el este". valla y ver tranquilamente las montañas Nanshan". "Amar solo el crisantemo" muestra el carácter elegante, fragante y orgulloso de Yuanming, y aclara el significado del título: Tao Yuanming puede amar los crisantemos para expresar sus sentimientos, ¿por qué no puedo amar solo el loto? Luego escribió: "Desde las dinastías Li y Tang, la gente ha amado mucho las peonías".

Escribe sobre la gente de la dinastía Tang, especialmente la clase dominante que "amaba mucho las peonías". Estas pocas frases parecen repetidas, pero en realidad profundizan el significado. Además, esta frase está incluida. en el artículo, fortaleciendo el contraste, allanando el camino para que busque la nobleza del loto. La idea general es que el amor personal de Zhou Dunyi por el loto es diferente del amor de Jin Tao Yuanming por los crisantemos. Para mantener su nobleza, preferiría vivir en Nanshan para siempre.

Quiere ser un caballero que pueda salir del fango y permanecer intacto en el mundo. Esta mentalidad de mantener la inocencia en un mundo sucio y buscar la verdad sola y aislada es fundamentalmente diferente en el ámbito ideológico de la mentalidad de seguir al rebaño donde todos admiran la riqueza (peonía). Este es el mejor pavimento porque lo que dijo Ailian es expresar "salir del cieno pero no mancharse".

Entonces el autor dejó a un lado una línea y dijo, que esa gente ame lo que ama: "Yo sólo amo el loto que emerge del barro pero no está manchado, toca las ondas claras sin ser malvado, es recto en el medio y no se extiende, si no hay ramas, la fragancia será más clara desde la distancia y el pabellón estará limpio y plantado, por lo que podrás mirarlo desde la distancia pero no jugar con él. Esta serie de narraciones exagera poderosamente la postura alta y hermosa del loto, el carácter moral elegante y sobresaliente, especialmente el comportamiento recto y recto del respetable pero no irrespetuoso Qi Qi.

Estas frases dan a entender que el propio autor tiene el carácter noble de “salir del barro pero no mancharse, lavar las ondas claras sin ser malo”. De hecho, lo que quiere decir es: la burocracia es oscura, y mantener un carácter noble en la burocracia es tan difícil como un loto que emerge del barro sin mancharse. Este es también un resumen de su experiencia como funcionario, porque no quiere ser cómplice.

Y "Zhuo Qinglian sin ser malvado" es solo un buen deseo del autor. Fue un funcionario íntegro, aclaró innumerables delitos y tomó decisiones por el pueblo. En sus últimos años, se instaló en Lushan, escribió libros para aclarar el Tao, se limpió, se amó y se cuidó a sí mismo, que es la encarnación. de sus acciones personales y de sus aspiraciones indiferentes. Este es el enfoque de este boceto que puede infectar profundamente los pensamientos e intereses de las personas.