De "En memoria de Shenyang":
Moderno: Ma Wujun.
El municipio de Renwen es la tumba de los héroes. No es de extrañar que Dongshi entrara en Shenyang.
Traducción:
El hogar de la gentil hija es la tumba de los héroes, ¿cómo puede ignorar a los invasores japoneses en Shenyang?
Este poema se hace eco de los sentimientos del pueblo, la humillación nacional y la calamidad nacional y, a su vez, aporta la ambigüedad romántica y la belleza del país. Se difundió rápidamente, ha estado circulando durante un tiempo y se ha publicado hasta el día de hoy. Ma Wujun también se hizo famosa de la noche a la mañana con estas dos quintillas.
Datos ampliados:
La siguiente es la alusión a que el municipio de Wenwen es la Tumba de los Héroes:
Zhao es la reina del emperador Cheng de la dinastía Han. Se ganó el corazón del emperador y fue amada por tres mil personas. Ella también era una belleza famosa en ese momento. No sólo es hermosa, sino que cuando canta, es como una oropéndola que emerge del valle. Lo más especial es que baila con mucha gracia y gracia.
Un día, el emperador Cheng de Han y Zhao estaban jugando en el palacio. El emperador Cheng de la dinastía Han, que estaba de buen humor, miró a la hermosa mujer frente a él y no pudo evitar soltar elogios por su elegante belleza. Más tarde, se utilizó la alusión a "país apacible" para describir la encantadora situación de las mujeres.