1. Idioma y traducción: existen diferencias entre la versión de chino de Hong Kong y la versión japonesa de chino, y las completan diferentes equipos de traducción.
2. Fuentes y composición tipográfica: los chinos de Hong Kong y los chinos japoneses también tienen diferencias en las fuentes y la composición tipográfica, lo que afectará la experiencia de lectura, especialmente para las personas que tienen requisitos especiales en cuanto a fuentes y composición tipográfica.