Weicheng Chaoyu, Qingchen Guest House, ¿de qué color es verde y nuevo?

La lluvia de la mañana en Weicheng hace que las casas de huéspedes sean verdes y verdes, y el color del sauce es nuevo.

1. "El segundo enviado de la dinastía Yuan a Anxi" por Wang Wei de la dinastía Tang

La lluvia de la mañana en Weicheng es ligera y polvorienta, y las casas de huéspedes están verdes y los sauces son nuevos. Te aconsejo que tomes una copa de vino y dejes Yangguan en el oeste sin viejos amigos.

Traducción: La ligera lluvia de la madrugada humedeció el polvo del suelo en Weicheng. El aire era fresco y el hotel estaba más verde. Sinceramente le aconsejo a mi amigo que beba otra copa de vino. Será difícil encontrarse con viejos parientes cuando deje Yangguan hacia el oeste.

2. Apreciación

Este poema describe una escena de despedida muy común. No tiene antecedentes especiales, pero está lleno de profundo apego y preocupación. Es adecuado para la mayoría de las ocasiones de despedida, por lo que se incluyó en Yuefu y se convirtió en una canción de amplia circulación y larga duración. El poeta captó el momento de la despedida y lo hizo eterno. Mi amigo está a punto de viajar muy lejos e irá a la zona fronteriza y a la arena amarilla por toda la tierra.

Nos despedimos en este momento, sin saber cuándo nos volveremos a ver. No hay palabras para expresar. Sólo puedo fundir mis sentimientos de despedida, todos mis cuidados y bendiciones en una copa de despedida. vino. "La lluvia de la mañana en Weicheng está ligeramente espolvoreada, la casa de huéspedes está verde y los sauces son nuevos". Estas dos frases describen vívidamente el profundo apego y la preocupación del poeta por su amigo Yuan Er, que está a punto de ir a un lugar desolado. Las dos primeras líneas del poema describen la escena de la primavera, pero también insinúan la tristeza de la despedida.

Entre ellos, "liu" y "liu" son homófonos, que son símbolos de despedida "Qingchen" y "guest house" también implican el propósito del viaje y señalan el tiempo, el lugar y el entorno. despedida. Las dos últimas frases dejan claro que el tema es la despedida con vino. El poeta expresa su profundo afecto por sus amigos instándolos a beber cuando rompen. Anxi, donde mi amigo va en este viaje, se encuentra hoy en el condado de Kuqa, Xinjiang. Wang Zhihuan, un contemporáneo suyo, dijo una vez: "La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen".

Las cuartetas tienen una longitud estrictamente limitada. Este poema omite todos los detalles de cómo realizar un banquete de despedida, cómo brindar con frecuencia en el banquete, cómo despedirse con atención, cómo marcharse de mala gana al partir, cómo mirar a lo lejos después de partir, etc., y Solo corta las palabras del anfitrión cuando el banquete de despedida está a punto de terminar. Sugerencias para beber: Tomemos otra copa una vez que dejemos Yangguan, nunca volveremos a ver a nuestros viejos amigos. El poeta es como un fotógrafo experto que toma las fotografías más expresivas.