1. Tres visitas a la cabaña
Explicación: Gu: visita a la casa con techo de paja. Originalmente era una historia sobre la visita de Liu Bei a Zhuge Liang a finales de la dinastía Han. Una metáfora de la sinceridad y las invitaciones repetidas.
De: "Shi Shi Biao" de Zhuge Liang en la Crónica de los Tres Reinos: "El primer emperador tenía malas intenciones hacia sus ministros e hizo que las cosas fueran contraproducentes. Los cuidaba en la hierba. "
Interpretación: El Primer Emperador no lo hizo por mi culpa. Debido a mi estatus humilde y bajo estatus debido a mi conocimiento superficial, vine a visitarme al pueblo tres veces.
Gramática: verbo-objeto; usado como predicado y objeto con elogio.
2. Mirar ciruelas para calmar la sed
Explicación: El significado original es ciruelas ácidas. La gente salivará cuando quiera comer ciruelas y calmar su sed. Es una metáfora para consolarse con la fantasía después de que su deseo no se puede realizar.
Liu Yiqing de la dinastía Song del Sur dijo: "Wu Wei perdió el rumbo en la batalla y sus tropas tenían sed, así que dijo: 'Hubo un gran Merlín en el pasado, así que perdónalo, Lo dulce y lo amargo pueden saciar tu sed. "Cuando los soldados escucharon esto, se les llenó la boca de agua y pudieron conseguir la fuente de agua".
Interpretación: El emperador Wu de Wei perdió agua cuando estaba. Viajando, y el ejército tenía sed, entonces ordenó: Hay grandes ciruelos y ciruelas al frente, que son agrias y dulces, pueden saciar tu sed. Cuando el soldado escuchó esto, se le hizo la boca agua para poder hacer las paces con Qianyuan.
Gramática: vinculación; utilizada como predicado, objeto y atributivo; con connotación despectiva.
3. Atraer jade lanzando ladrillos y atraer jade.
Explicación: Atraer jade lanzando ladrillos. Es una metáfora del uso de las propias opiniones u obras inmaduras para llevar a otros a mejores opiniones o buenas obras.
De: Volumen 10 de "Registros de Jingde Dengchuan" de Dogen Matsuishi: "Cien millones absorbieron jade, pero uno cayó".
Interpretación: Intenté arrojarle un ladrillo Trae el jade de vuelta, pero tengo un colgante.
Gramática: vinculación; como predicado, atributivo, objeto, cláusula usada por modestia.
4. Llamar caballo a un ciervo
Explicación: Señala el ciervo y di que es un caballo. Es una metáfora de confundir deliberadamente el bien y el mal.
De "Registros históricos" de Sima Qian, emperador Wu de la dinastía Han: "Zhao Gao quería provocar el caos, pero temía que los funcionarios no le escucharan. Primero instaló un puesto de control y ofreció dos ciervos, diciendo: Caballo. El segundo sonrió y dijo: Primer Ministro. ¿Está mal llamar caballo a un ciervo? Hacer preguntas de izquierda a derecha, hacer preguntas de izquierda a derecha, puede hacer las paces con los demás, o puede que sí. "Dijo que el caballo obedece las órdenes de Zhao Gao".
Explicación: Zhao Gao quería causar problemas, pero temía que los ministros no escucharan, así que primero hizo un experimento y le dio a Qin II un ciervo y le dijo: caballo. La colegiala sonrió y dijo, ¿te equivocas? Haz un caballo de ciervo. Cuando pregunté a la gente que me rodeaba, algunos guardaron silencio, mientras que otros dijeron que Ma atendía a Zhao Gao.
Gramática: estilo a tiempo parcial; utilizado como predicado, objeto y atributivo; tiene una connotación despectiva.
5. Huele el baile de la gallina
Explicación: Cuando escuches cantar a la gallina, levántate y baila con tu espada. Este último es una metáfora de las personas que están decididas a servir al país y levantarse en el tiempo.
De: "Jin Shu Zu Ti Zhuan" de Tang Dynasty Fang: "Escuché el canto del gallo en medio de la noche y pensé que no era un sonido desagradable. Era por el baile".
Interpretación: Escuché el canto del gallo en medio de la noche, pateé a Liu Kun y le dije: Este no es un sonido desagradable. Entonces bailé.
Gramática: vinculación; predicado; con elogio.