Texto original y traducción de Mu Shu

El texto original y la traducción de Mushu son los siguientes

1. El texto original de "Mu Shu"

El pastorcillo estaba vestido deliberadamente con una gabardina y un sombrero de paja. Cuando pastaban, se tumbaban sobre el lomo del ganado y tocaban el flautín, y el ganado araba sus cabezas junto al río.

En segundo lugar, la traducción de Mushu

1. El pastorcillo vestía un impermeable y un sombrero, y deliberadamente fingía ser arrogante cuando se encontraba con otros. Cuando pastan, el flautín se toca sobre el lomo del ganado; cuando el ganado está arando los campos, se inclina tranquilamente junto al arroyo y juega tranquilamente.

2. "Wooden Book" es una cuarteta de cinco caracteres escrita por Cui Daorong, un poeta de finales de la dinastía Tang. Este poema representa la imagen de un pastor inocente, despreocupado, travieso y encantador. El lenguaje de todo el poema es fresco y natural, tan simple como las palabras. Expresa la vida de un pastor rural y refleja el ocio y la tranquilidad interior del autor.

3. Apreciación del "Libro de madera"

1. Este poema representa la imagen de un pastorcito despreocupado, travieso y lindo, pero orgulloso. La frase "Mu debe sostener un sombrero de bambú" describe la ropa del pequeño pastor. Lleva un sombrero de bambú y un sombrero de bambú. La frase "Todos están orgullosos de su popularidad" describe la expresión del pastorcillo. Aunque se gana la vida pastoreando tierras de cultivo, no se siente inferior, sino muy orgulloso.

2. En la cultura agrícola tradicional, los agricultores que dan la espalda al loess siempre han ido acompañados de pobreza y humildad. Pero el pastorcillo del poema es arrogante. Debido a que ha desarrollado una habilidad en el trabajo, no le teme al viento ni a la lluvia, y todavía puede conducir el ganado por los campos, es muy engreído y orgulloso de su popularidad.

3. "La vaca tumbada toca el flautín, pero ara los campos junto al arroyo". Según las necesidades de expresión del contenido, cabe decir que "los campos son arados por el arroyo, y la vaca tumbada toca el flautín". El poeta lo dijo al revés con el propósito de rimar (el final de la segunda frase y el final). rima al final de la cuarta oración, es decir, rima "campo" y "corrió").

4. Estas dos frases describen el comportamiento del pastorcillo, tumbado sobre el lomo del ganado y tocando el flautín cuando el ganado pastorea, y jugando en los campos junto al arroyo cuando el ganado está arando. . La imagen inocente, despreocupada, traviesa y linda del pastorcillo está bien descrita.

5. El lenguaje de todo el poema es sencillo, fresco y natural, tan claro como las palabras, mostrando la vida de un pastor rural sin ningún refinamiento. A primera vista, este poema trata sobre un niño pastor de ovejas, pero en realidad expresa la nobleza y el apego de una persona a la vida pastoral indiferente y pacífica. Al mismo tiempo, también refleja el ocio y la tranquilidad interior del autor, destacando la belleza de la vida.