Una traducción frase por frase del discurso de Eileen.

Las flores de las plantas terrestres y acuáticas son fragantes.

Hay muchos tipos de pasto, árboles y flores en el agua y en la tierra, que vale la pena amar.

A Tao Jinyuanming solo le encantaban los crisantemos.

Tao Yuanming de la dinastía Jin sólo amaba los crisantemos.

Desde que llegó Li Tang, a todo el mundo le han encantado las peonías.

Desde la dinastía Tang, la gente ama mucho las peonías.

Dale al único loto un aspecto fangoso pero no sucio, claro pero no demoníaco, directo al exterior, que no se arrastra, fragante, elegante, puro, que se puede ver desde la distancia, no ridículo (xiè).

Solo me gusta el loto porque crece en el barro pero no está contaminado. Lo habían lavado, pero no parecía atractivo. Sus tallos son huecos y rectos por fuera, sin enredaderas ni complicaciones. Su fragancia se difunde por todas partes y es más tranquila, directa y pura. Está bien mirarlo desde lejos, pero no jugar con él de cerca. Si quieres llamar al crisantemo, la flor es el ermitaño; la peonía, la flor florece con riqueza, el loto, la flor es el caballero;

Creo que el crisantemo es el ermitaño entre las flores; la peonía es la persona rica entre las flores; y el loto es la maravilla entre las flores.

¡Oye!

¡Ay!

El amor por los crisantemos rara vez se oye hablar después del Tao.

Después de Tao Yuanming, poco se supo sobre el amor de Chrysanthemum.

¿Quién le dio amor al loto?

Por amor a Lotus, ¿a quién más puedo gustarle?

¡El amor por las peonías es apto para todas las edades!

Por supuesto, hay mucha gente a la que le encantan las peonías.