Primero déjame explicarte el origen de Princess. Hoy en día, a menudo hay dramas palaciegos de la dinastía Qing en los programas de televisión y el "gege" vuela por todas partes. Resulta que "Ge Ge" es una transliteración manchú y, cuando se traduce al chino, significa "señorita" y "hermana". El título de una hija de una familia noble en la dinastía Qing era el de mujer.
En los primeros años de la dinastía Jin posterior, el monarca (es decir, "Khan") y la hija de Baylor (a veces incluidas mujeres solteras comunes y corrientes) eran llamados "Gege" sin personalización. Por ejemplo, la hija mayor del emperador Nurhachi de la dinastía Qing se llamaba "Donguo Gege" y la segunda hija se llamaba "Nenzhe Gege". Después de que Taizong de la dinastía Qing sucediera en el trono, la imitación de la dinastía Ming comenzó en el primer año de Chongde (1636). La hija del emperador comenzó a ser llamada "Princesa", y la hija nacida de la reina (es decir, Zhonggong). llamada "Princesa Gurun", y la concubina La hija que le nació y la hija adoptiva de la reina se llamaron "Princesa Heshuo". "Gege" es un nombre especial para las hijas de príncipes y nobles. Por ejemplo, la segunda hija de Huang Taiji (nacida de la emperatriz Xiaowen), Makata, primero se llamó Princesa Gurun, luego se cambió a "Princesa Yongning" y luego a "Princesa Wenzhuang". Se puede ver que es inexacto llamar a la hija del emperador "Gege" (como "Princesa Zhu Huan" y "Dieciocho Gege") en películas y series de televisión. En el decimoséptimo año de Shunzhi (1660), las princesas se dividieron en cinco grados, a saber:
La primera es la hija del príncipe, conocida como "Princesa Heshuo" y "Princesa" en chino;
2. La hija del príncipe y del rey del condado se llama "Dorogage", y su nombre chino es "Princesa";
En tercer lugar, la hija de Dorobel también se llama "Dorogage", y su nombre chino es "Princesa";
En cuarto lugar, la hija de Beizi se llama "Gushan Gege" y su nombre chino es "Junjun";
En quinto lugar, la hija de Zhen Guogong y Fu Guogong Llamada "Gege", el nombre chino es "Xiangjun";
Además, las mujeres menores de "masculinas" se llaman "patriarcales". El nombre "Gege" se utilizó hasta el final de la dinastía Qing y el comienzo de la República de China, y luego terminó gradualmente. Por ejemplo, el emperador Gaozong de la dinastía Qing (Li Hong del emperador Qianlong) dio a luz a diez hijas en su vida. A cinco de ellas no se les concedió el título porque murieron prematuramente, y a las otras cinco se les concedió el título de princesa. Es decir, a la tercera hija (nacida de la reina Xiaoxian Chun), Feng Jialun y a la princesa Jing; a la cuarta hija (Su, la noble concubina del emperador Chunhui) se le concedió el título de princesa; , Feng Jialun, la princesa Jing; y la novena hija (nacida de la reina Xiaochun), la reina Chun), la princesa Heshuo y la princesa Ke; la décima hija (Fei), la princesa Feng Jalun y la princesa Xiao. Ella fue una excepción porque nació cuando Qianlong tenía sesenta y cinco años. Ella era la hija favorita del emperador Qianlong y luego se casó con el hijo mayor de Hehe, Fengshen Yinde. Debería llamarse Princesa Heshuo. Pero Qianlong hizo una excepción y lo llamó "Princesa Gulen". Además, el emperador Qianlong también adoptó a una hija de su hermano menor Hongzhou, que más tarde fue nombrada Princesa Heshuo y Princesa Wan.
A juzgar por los ejemplos anteriores, la dinastía Qing ya no llamaba a la hija del emperador "Gege" a partir de Huang Taiji, sino que generalmente se la llamaba "Princesa". Como es una princesa, debería traducirse como princesa.
En el sitio web de búsqueda en.wikipedia.org, ¡incluso hay una introducción en inglés a la princesa Zhu Huan! Muy bien.