¿Cómo traducir el texto clásico chino "Cangzhou Wine Booklet"?

Wang Shizhen llama al vino de Cangzhou "vino Magu", pero los lugareños en realidad no lo llaman así. El vino de Cangzhou no puede ser elaborado por la gente común. Debe ser transmitido de generación en generación por una familia de enólogos para dominar sus estaciones de agua, fuego y clima. Aunque el agua utilizada para elaborar vino se toma del río Wei, el agua del río no se puede utilizar para elaborar vino. Debe ser abajo en Nanchuan, al igual que Jinshan toma agua de manantial en el medio del río, hunde la botella de hojalata en el fondo del río y toma el agua clara de manantial en el río, habrá un sabor elegante. El almacenamiento del vino de Cangzhou teme al frío, al calor, a la humedad y a la sequedad. Si no prestas atención a estos aspectos, el sabor del vino cambiará. El vino nuevo no es muy bueno. Debe almacenarse en el ático durante más de diez años para que se considere de máxima calidad. Una botella vale cuatro o cinco taeles de oro.

El texto original se adjunta a continuación:

El vino de Cangzhou es llamado "vino Magu" por el Sr. Ruan Ting, pero no es como lo llaman los nativos. Su vino no puede ser elaborado por la gente común, debe ser entregado por la ciudad natal para aprovechar las estaciones y el clima del agua y el fuego. Aunque el agua fue tomada del río Wei, Liu Huang no pudo beberla como vino y tuvo que bajarla a Nanchuan. Por ejemplo, Jinshan utiliza el método de obtener manantiales en medio del río, hundir latas de hierro en el fondo del río, obtener manantiales claros del suelo y luego ser arrastrados por el agua. Le teme al frío y al calor cuando se almacena, y al vapor cuando está mojado, de lo contrario cambiará su sabor. No es muy bueno cuando es nuevo y permanecerá en el armario durante diez años. Es de primer nivel y un comerciante puede valer cuatro piezas de hardware. ——? (Seleccionado de "Notas de la cabaña con techo de paja de Yuewei")

"Notas de la cabaña con techo de paja de Yuewei" originalmente se llamaba "Notas de Yuewei" y fue escrita por Ji Yun, el eunuco imperial de los Qing. Dinastía, en el año 54 de Jiaqing (1789). Un cuento en chino clásico escrito en forma de notas en el tercer año de Jiaqing (1798).

Desde un punto de vista cronológico, "Yuewei Thatched Cottage Notes" busca principalmente varias historias rurales extrañas que circulaban en ese momento, como fantasmas y dioses, karma, amonestar el bien y castigar el mal, o lo que escuché. con mis propios oídos; espacialmente, cubre toda China, hasta Urumqi, Yining, Yunnan y Guizhou.

Al mismo tiempo, Thatched Cottage Notes de Yue Wei imita intencionalmente el estilo sin pretensiones de las novelas de notas de la dinastía Song y ha disfrutado de una gran reputación en la historia junto con "A Dream of Red Mansions" y "Strange Stories from un estudio chino".