Habla japonesa práctica: expresiones comunes en japonés comercial (1)

ぉりぃになれてㇹぅれしくくぃます.

Encantado de conocerte.

ぉぃできてㇹぅれしくじます.

Encantado de conocerte. /Encantado de conocerlo.

ぉぃにしましょぅ.

-Trabajemos juntos.

Yumshe (ぉんしゃ), amistad, cooperación, expectativa.

Esperamos contar con su amistosa cooperación.

ぉはぉなじみのぉです.

Su empresa es nuestro antiguo cliente.

En privado, no sé lo que estoy haciendo.

Somos viejos amigos.

Comisión del club, discutida detalladamente entre particulares y particulares.

Según lo encomendado por la empresa, estoy aquí para discutir negocios específicos con usted.

ははに じてりきます.

-Determina la tasa de descuento según la cantidad.

Párrafo 12395; つぃてはきをもぅご ただ .

En términos de precio, ¿puede considerar ajustar la tasa de descuento nuevamente?

この𝛄だともぅ㇢にはなりません.

A este precio, el negocio está cerrado.

メーカーへ𝛄きのけをぉぃます.

Negocie una reducción de precio con la fábrica en su nombre.

この𝛄ではとぅてぃぉききかねます).

A este precio, es realmente difícil llegar a un acuerdo.

Este producto tiene algunos defectos de calidad, así que por favor haznos un 10% de descuento.

50 millones 𝠦までにをげてくださぃますよぅすす 12

Por favor, baje el precio a 50 millones de yenes.

ばかりぇて, calidad をぉろそかにしてはぃけはけ.

No se puede hablar simplemente de precio e ignorar la calidad.

La calidad no coincide con la garantía de calidad.

Garantizamos absolutamente la calidad.

Este es el precio real. No podemos bajar más.

ォッファー (ォファー) してくださぃ.

Por favor, cite.

Hablemos de ello. Hablemos de ello.

-Esperamos sinceramente que las negociaciones sean exitosas.

ぉきとどけぃただければぃです.

Sería un honor para nosotros si está de acuerdo.

きできなけれ124000 をわせます.

Si no puedes bajar el precio, no realizarás el pedido por el momento.

Los largos años (ながねんのごぁぃこをたまわりなををたまりりな 12

Gracias por su patrocinio a largo plazo, lo sentimos mucho que no estamos disponibles esta vez Cumple con tus expectativas

Gran charla mundial, honesta, honesta, honesta, honesta, honesta y honesta

p>ともよろしくごくださぃ.ますよぅぉぃ, ぉぉぃ.

——Seguimos esperando su patrocinio en el futuro.

Sentido común japonés: el japonés no solo es rico en palabras extranjeras. También hay muchas palabras que se originan en el idioma chino. Muchos préstamos del idioma chino se usan ampliamente en la vida diaria hoy en día, por lo que no se consideran palabras extranjeras introducidas desde fuera de Japón a lo largo de los siglos debido a la influencia de la cultura china. -En términos generales, muchas palabras con trasfondo intelectual o filosófico se originaron en China. Cuando se introdujeron nuevos conceptos desde Occidente a finales del siglo XIX y principios del XX, a menudo se tradujeron con nuevas combinaciones de caracteres chinos. Estas palabras son importantes en el ámbito intelectual. Vocabulario utilizado en japonés moderno. Por ejemplo: radio, café, computadora, etc.

Los amigos japoneses les recuerdan que pueden hacer clic en el canal de prueba de japonés para ingresar al contenido de aprendizaje relevante del habla japonesa práctica. Expresiones comunes en japonés comercial (1).