Lectura ampliada y entrenamiento de chino clásico para estudiantes de séptimo grado

1.7 Respuestas a la lectura ampliada y el entrenamiento del chino clásico "14". "Pintar bambú" solo se puede traducir para usted: la familia Yu tiene dos cabañas con techo de paja y se plantan bambúes en el sur. Cuando se sacan los árboles nuevos en verano, la sombra de los árboles brilla y es muy fresco y cómodo colocarlo en el pequeño sofá. Cuando Zheng Xie pintó bambú en otoño e invierno, tomó el marco de la cerca, cortó ambos extremos y lo colocó horizontalmente. Donde pinté el bambú, no tenía nada que aprender, y aprendí más de las ventanas de papel y las paredes pintadas. Mi casa tiene dos casas con techo de paja y hay bambúes plantados en el lado sur de la casa. En verano, a Hsinchu le acaban de crecer hojas tiernas, que son verdes y brillantes. En el interior hay una pequeña cama, que es muy fresca y cómoda. A principios de otoño e invierno, tomé el marco de la pantalla, quité ambos extremos, lo coloqué horizontalmente para formar un panel de ventana y luego usé un color blanco uniforme. Pinté bambú sin la guía de un maestro. La mayor parte de mi inspiración provino de ventanas de papel, paredes, luz del sol y sombras de luna. Nota: huáng: sofá de bambú (tà): cama fresca y cómoda: marco de pantalla fresco y cómodo: marco de pantalla celosía de ventana (líng): celosía de madera en la ventana. En los viejos tiempos, las celosías talladas en las ventanas congelarían las moscas: moscas congeladas. ¿No es así? El maestro le enseñó al autor: El maestro le enseñó a él. Cada uno merece una revelación diferente. Lo que entiendo es: soy bueno encontrando atajos hacia el éxito. Hay bambúes frente a la casa del autor durante todo el año, y él se gana la vida pintando y vendiendo bambúes. "Painting Bamboo" simplemente revela que el autor puede hacerlo. Más que ventanas de papel y paredes rosadas, el sol y la sombra de la luna. "De hecho, hay atajos a nuestro alrededor. Observar más, prestar más atención y pensar más son las mejores maneras de obtener atajos.

2. Entrenamiento de lectura después de la escuela para chino clásico de séptimo grado: si Si pierdes a tus padres, puedes aprender el texto original. ¿Cuántos años tenías cuando lloraste en la biblioteca? La maestra dijo: "¿Por qué lloras?" "Las palabras originales son así: "Los solitarios son vulnerables y los pobres son vulnerables". Los amantes de los libros tienen parientes. Por un lado, esperan no sentirse solos, por otro lado, tienen envidia de su propio conocimiento, por eso están tristes. La maestra dijo con tristeza: "¡Quiero aprender!" El primero dijo: "No tengo dinero". La maestra dijo: "Si un niño es ambicioso, le enseñaré sin dinero". "Así que escribí un libro. En invierno, recitaba el "Libro de la piedad filial" y las "Analectas de Confucio". Cuando era niño, perdí a mi padre. Cuando pasaba por una librería cuando era joven , No pude evitar llorar. La maestra en la librería le preguntó. Li Yuan respondió: "Es fácil para los huérfanos estar tristes y es fácil para los pobres estar tristes. Quienes aprenden y pueden aprender deben ser niños con padres. Les envidio que no están solos y les envidio que puedan ir a la escuela. Me sentí triste, entonces lloré. La maestra dijo lastimosamente: "¡Ven aquí si quieres estudiar!" Li Yuan entró a la escuela y estudió mucho. Un invierno se familiarizó con "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".

3. El entrenamiento chino clásico extracurricular de séptimo grado "Liezi aprende a disparar" originalmente Liezi ① aprendió a disparar y ganó. Por favor mantenlo en el sello. Yin Zikai dijo: "¿Cuál es la razón por la que Zi ③ conoce a Zi ④?" ⑤: "Fu Zhiye" dijo: "No". Yinzi preguntó: "¿Por qué ganó Zizhizi?" Liezi dijo: "Lo sé". Guan Yinzi dijo: "Puedes, pero no debes perder. No sólo por el arma, sino también por el país y el cuerpo". 1 Liezi: Yu Kou, Período de los Reinos Combatientes Zhengren Zi: escrito después del apellido, es otra figura representativa del taoísmo además de Laozi y Zhuangzi. Liezi, también conocido como Xu Chongjing, es un importante clásico taoísta. ②Pide consejo. ③Zi: Tú. ④Por qué:... ⑤Sí: respuesta. ⑤ años: últimos años. ⑤Toma un avión y tómate un descanso... Liezi respondió: "No lo sé". Guan Yinzi dijo: "Todavía no" (Liezi) volvió a practicar. Tres años después, volvió a preguntarle a Guan Yinzi. Guan Yinzi preguntó: "¿Sabes la razón por la que diste en el blanco?" Liezi dijo: "¡Lo sé!" Guan Yinzi dijo: "Está bien, debes tener en cuenta esta verdad y no desecharla fácilmente. No solo se trata de aprender tiro con arco. Lo mismo se aplica a gobernar un país y cultivar el carácter moral. Análisis del comentario: Debido a que no conocía los principios del tiro con arco, Guan Yinzi creía que no podía considerarse como un aprendizaje de tiro con arco. Solo porque sabe por qué puede disparar flechas, es decir, domina las reglas del tiro con arco. Lo mismo ocurre con aprender tiro con arco y lo mismo ocurre con hacer algo bien. Debería conocer sus patrones. Si lo vuelves a hacer te resultará fácil. La implicación es que no sólo debes saber qué es, sino también saber por qué es, dominar sus leyes y comprender por qué se puede hacer, para que puedas hacerlo mejor en el futuro. Sólo respetando conscientemente las reglas podremos realmente hacerlo bien y hacerlo bien.

/style/tongji.js">