"No hay cuerdas ni bambúes que obstaculicen los oídos, ni documentos oficiales que cansen el cuerpo" se puede traducir como: no hay sonido de música que perturbe los oídos, ni documentos oficiales que cansen el cuerpo. Información ampliada
El significado de Wusi y Zhu es el caos de los oídos, y el significado del trabajo del caso
Seda y bambú: el nombre general de instrumentos musicales como qin, se, Xiaoguan, etc., aquí se refieren al sonido de la música.
Es: partícula modal, no traducida. Se utiliza entre sujeto y predicado para cancelar la independencia de la oración.
Caos: Uso del adjetivo causativo, haciendo... caos, perturbador.
Doble (dú): se refiere a los documentos y documentos oficiales del gobierno.
Lao: El uso del verbo adjetivo hace...cansar.
Forma: forma, cuerpo.
"Sin cuerdas ni bambúes que perturben los oídos, ni documentos que perturben los oídos" se puede traducir como: no hay sonido de música que perturbe los oídos, ni documentos oficiales que cansen el cuerpo.
El texto completo de "Sin cuerdas ni bambúes, sin estuches"
"La inscripción de la habitación humilde"
¿Dinastía Tang Liu Yuxi
La montaña no está ahí. Si eres alto, serás famoso si eres inmortal. Si el agua no es profunda, si hay un dragón, será espiritual. Esta es una casa humilde, pero yo soy virtuoso. Las marcas de musgo son verdes en los escalones superiores y el color de la hierba es verde en las cortinas. Hay eruditos que hablan y ríen, pero no hay gente ociosa que va y viene. Puedes sintonizar el Qin simple y leer el Sutra Dorado. No hay orejas desordenadas de seda y bambú, y no hay una forma laboriosa de los documentos del caso. Zhugelu en Nanyang, Yunting en Shuzi occidental. Confucio dijo: ¿Qué es tan vergonzoso?
De hecho, no es difícil entender el significado de "无丝 Zhu zhi luan er" (无丝 Zhu zhi luan er) y "无码牍 (lao xing)". prestar atención al uso de las palabras "luan" y "lao" al traducir.