Recomiende algunos buenos bocetos clásicos y conversaciones cruzadas.

Texto:

Ma: Bueno, ahora fomentamos la cortesía.

Tang: Ser cortés refleja el cultivo de una persona y la civilización de una nación.

Ma: Utiliza nombres honoríficos para las personas.

Tang: Sí.

Ma: Cuando hables, debes ser civilizado.

Tang: Esto es digno de nuestro país civilizado.

Ma: Por ejemplo, yo te veo.

Tang: Me has visto.

Ma: Tengo que hablarte así.

Tang: ¿Cómo dices eso?

Ma: Oye, camarada, por favor discúlpame. Quiero preguntarte algo.

Tang: Mira que educado eres. Si pasa algo, hazlo.

Ma: Déjame hacerte una pregunta.

Tang: ¿A quién quieres preguntar?

Ma: Este es el camarada por el que pregunté.

Tang: Sí.

Caballo: alto y corpulento, de cejas pobladas y ojos grandes.

Tang: Ah.

Ma: Escuché que es un actor de charla cruzada.

Tang: Oh, ¿cómo se llama la persona de la que estás hablando?

Ma: Su nombre es camarada Tang Jiezhong. ¿En tu unidad?

Tang: Ah, sí, sí.

Mamá: ¡Ah!

Tang: Zai Zai Zai.

Ma: Por favor, sal y lo conoceré. Gracias.

Tang: No, gracias, lo soy.

Ma: Oh, eres el camarada Tang Jiezhong.

Tang: Hola.

Ma: Ups, lo siento mucho.

Tang: ¿Eh?

Ma: Hacía mucho que no me fijaba en ti. ¡Lo siento!

Tang: ¿Qué es esto?

Ma: ¿Qué piensas cuando escuchas esto?

Tang: Me parece cómodo. Qué humilde y educado es esto.

Ma: Mira, lo siento, lo siento, gracias, por favor.

Don: Amables palabras.

Ma: Estas no son palabras de cortesía.

Tang: ¿Eh?

Caballo: Muestra respeto por la otra persona.

Tang: Ah.

Ma: Mi propia modestia y mi propia cortesía.

Tang: Sí.

Ma: Oye, tienes que hablar así.

Tang: Ah.

Ma: Tienes que cambiar tu enfoque sin estas amables palabras. Cuando escuchas esto, te sientes incómodo.

Tang: ¿Qué debería decir?

Mamá: Eso es.

Tang: Sí.

Mamá: ¡Oye! Yo dije.

Tang: ¿Cómo se llama este?

Ma: Déjame preguntarte por alguien.

Tang: ¿A quién quieres preguntar?

Mamá: Este chico.

Tang: Sí.

Ma: Es un poco más alto que Wu Dalang y su cabeza es como una bandeja de té. Escuché que habla mal. ¿Cuál es tu nombre? El nombre de todos es Tang Xisong.

Tang: Oye, ¿por qué me llamas con un apodo?

Mamá: ¿Eh?

Tang: Lo soy, ¿qué te pasa?

Mamá: ¡Lo eres!

Tang: Sí.

Ma: No seas ridículo.

Tang: ¿Qué quieres decir con no seas ridículo? Soy Tang Jiezhong, ¿qué puedo hacer?

Ma: Si pasa algo, ¿puedo acudir a ti?

Tang: Sólo dime si tienes algo que hacer.

Ma: Vamos, deja de hablar, ambas partes no están contentas. ¿De qué estás hablando?

Tang: ¿Por qué estás aquí?

Ma: Te digo, no mires fijamente, no mires fijamente. Un resplandor es más feo que la epífisis.

Tang: ¡Bebe!

Ma: Mira, ¿por qué te ves así? No, no es así. Por favor dime, ¿puedes hacer esto? ¿Por qué haces esto?

Mira, cuando te enojas, te enfermas otra vez. Cuando te enfermas, te resfrías por tus pedos. Si no quieres decírmelo, buscaré a alguien más a quien preguntar. No me molestes, viejo tonto.

( Crosstalk)

Sé educado

R: Las personas deben ser educadas entre sí.

B: Ser educado es muy importante.

R: La cortesía es "un fuego en invierno", el "pegamento" de los sentimientos, la "llave" para abrir la puerta de la amistad y una "bandera" que tiende la mano a las personas en problemas. manos".

B: Parece que realmente necesitas ser educado.

R: Por ejemplo, cuando todos se reúnen por primera vez por la mañana, suelen decir hola: "¡Buenos días"! No subestimes esta frase: "Buenos días", hace que la gente se sienta psicológicamente cálida.

B: Efectivamente.

R: De hecho, no importa si nos saludamos o no. Nadie merece ni debe nada a nadie. Sin embargo, si no existe tal frase: "¡Buenos días"! Te sentirás incómodo e incómodo, ¿lo crees?

B: ¿Es tan misterioso?

R: Si no lo crees, intentémoslo frente a tantas audiencias y veamos cuál es tu reacción. Empecemos ahora.

B: ¿Cuál es el método de prueba?

R: Es muy simple. Piensa que tú y yo nos conocimos por primera vez en la mañana. Tú venías de allá y yo éramos viejos conocidos. Te miré y yo te miro, nadie habla.

B: Esto es demasiado simple.

R: Vamos, empecemos.

(Acción: Dos personas caminan una frente a otra, tocándose)

R: ¿Cómo es? ¿Cómo te sientes?

B: No me digas, es realmente incómodo.

R: ¿Te sientes bien o no?

B: Por supuesto que es incómodo. ¿Te sientes bien?

R: ¿Sabes cómo me sentí cuando te vi así?

B: ¡Cómo sé cómo te sientes!

R: Siento que estás enfermo, ni siquiera levemente.

B: Eres el único que está enfermo. No es bueno decir eso. Es verdad que estás enfermo.

R: En realidad, esta cortesía es muy importante. No se trata solo de saludar a la otra parte, también muestra el autocultivo de una persona.

B: ¿Es tan grave?

R: Por supuesto. Si una persona quiere ser respetada por los demás, primero debe respetar a los demás.

B: Sí, una persona que no respeta a los demás no puede ser respetada por los demás.

R: No basta con que una persona sea educada, también debe conocer la mínima etiqueta. Es importante ser cortés con los demás, pero aún así no es suficiente si no entiendes la etiqueta.

B: ¿Necesitas etiqueta?

R: La "Etiqueta social" impartida por el profesor Jin Zhengkun en el canal de educación CCTV es muy buena. ¿La has visto? Si no lo has visto te sugiero que lo consultes, es muy útil.

B: Realmente necesitas aprender más etiqueta.

R: Esta etiqueta no es estática, también cambia con los cambios de la sociedad y los hábitos de las diferentes nacionalidades.

B: Parece que esta etiqueta es muy sofisticada.

R: ¿No es así? Tomemos a nuestro país como ejemplo. Es un país multiétnico con grandes diferencias regionales, por lo que la etiqueta también es diferente. El mundo es muy grande. Lo mismo. Son aún más diferentes. También hay un dicho entre la gente: son diferentes entre sí.

B: Escuchando lo que dijiste, tienes mucho conocimiento. ¿Puedes mostrarme tus habilidades?

R: Me siento bastante cómodo después de escuchar semejante elogio de tu parte. ¿Por qué mostrar dos manos? ¿Podría dártelo hoy y mostrar tres o cuatro manos delante de todos al mismo tiempo? ¿Qué opinas?

B: Realmente está sin aliento porque está gordo. Bueno, solo muestra cuatro o cinco de tus manos.

R: No hay problema. En primer lugar, comencemos con un encuentro y un saludo. ¿Crees que este nivel está bien?

B: Vale, puedes empezar desde cualquier lugar.

R: Pero a veces hay que cooperar.

B: No hay problema, tres o cuatro trazos, cinco o seis trazos serán suficientes. Por favor, sea amable con usted.

R: Con un papel secundario tan bueno, tengo que desempeñarme bien.

B: ¿Quién es tu papel secundario? Deberías ser bonita.

R: No pares, comencemos ahora. Digamos simplemente que la etiqueta para reunirse es diferente en diferentes países y regiones, diferentes grupos étnicos y diferentes géneros.

B: ¿Cómo nos saludamos los chinos cuando nos encontramos?

R: ¿Estás preguntando por la época antigua o por la época moderna?

B: Preguntemos por la antigüedad.

R: ¿Preguntas sobre saludos entre hombres o mujeres?

B: Déjame preguntarte primero cómo se saludan los hombres.

R: Es muy sencillo si dos personas son amigas o iguales, se toman de los puños y luego se saludan. Si hay diferentes generaciones, la generación más joven debe inclinarse ante sus mayores con los puños cerrados y luego intercambiar saludos. Si saludas a tus padres o a una persona mayor, a veces tendrás que arrodillarte y hacer una reverencia. Si se entrega al emperador, será aún más particular y debe hacerse como cortesía para el emperador y sus ministros. ¿Quieres?

B: Lo he visto en televisión y películas, y lo entiendo un poco. Lo siento.

R: ¿Realizas también “la etiqueta de un monarca y sus ministros”? ¿Entonces deberías hacerme la cortesía de un rey y un ministro, y dejar que todos te juzguen y califiquen para ver si estás calificado?

B: Adelante, juega.

R: No importa si saludas o no, no te enfades. Estoy "jugando contigo".

B: Si las mujeres se conocen, ¿cómo deberían hacerlo?

R: Esto también es muy simple, simplemente digan "Salve" el uno al otro. Simplemente hazlo (haz la acción).

B: Esto es antiguo, por lo que también puedes aprender de los modernos y modernos.

R: ¿Por qué eres tan incapaz de hablar? ¿Qué significa "aprender"? Para ser precisos, significa "enseñar".

B: ¿Enseñar? ¿A quién le estás enseñando?

R: Tú: "Cuando tres personas caminan juntas, yo debo ser mi maestro". "El que sabe es maestro." ¿Cómo pudiste olvidarlo?

B: Bueno, aunque seas profesor, en este caso, hoy tengo que pedir consejo (hablando solo).

R: Pregúntame, aprendiz, no hay nadie que tenga mano para ser maestro. Todos dan sin reservas y desinteresadamente.

B: Maestro, ¿cómo se saludan las personas modernas cuando se encuentran?

R: ¿Por qué eres un estudiante tan estúpido? Al menos ni siquiera sabes cómo saludar. Es muy grosero.

B: Maestro, usted es muy educado, por favor enséñeme.

R: Bueno, la etiqueta moderna también se ha reformado con la mejora del nivel de vida, la etiqueta cambia constantemente. La reverencia se cambió por un apretón de manos. Especialmente para las lesbianas, ya no dicen "Salve" cuando se encuentran y saludan, y los jóvenes ya no necesitan arrodillarse y hacer reverencias cuando se encuentran con sus mayores. Piénselo, la gente ahora presta atención a la higiene y usted usa ropa limpia y lujosa. Si te encuentras con el Maestro, me arrastro por el suelo y me inclino, en primer lugar, me siento mal y, en segundo lugar, no es higiénico, ¿no crees?

B: ¿Quién se inclinó y se arrodilló ante ti?

R: No solo ha cambiado la etiqueta, sino también el lenguaje de los saludos. Especialmente en los últimos años, los niveles de vida han mejorado y la gente se ha vuelto más civilizada y educada. Se ha convertido en una "tarea" obligatoria para la gente moderna. Interactúan mucho con los demás y se divierten mucho cuando salen, por lo que han aprendido mucho sobre esta etiqueta.

B: Eso es realmente lo que pasó.

R: El idioma de los saludos también cambia mucho.

B: ¿Qué dijiste cuando os conocisteis en los años 1960 y 1970?

R: En ese momento, el problema de la comida y la ropa aún no se había resuelto. Generalmente, cuando la gente se reunía, primero preguntaban: "¿Has comido?". La abreviatura es "¿Has comido?"

B: ¿Por qué preguntas esto? ¿No puedes preguntar algo más?

R: Todo el mundo era así. En aquella época, comer era la primera prioridad y todo el mundo consideraba que poder comer era lo más encomiable.

Algunos lugares son aún más interesantes, no importa la época del año, todos están afuera a la hora de comer. Hombres, mujeres, viejos y jóvenes sostienen cuencos afuera, sin importar qué "cosas buenas" haya en el cuenco. para que otros puedan verlo, al menos significa que mi familia tiene comida para comer hoy. Esto no es solo para comer, sino también para presumir.

B: ¡Qué antihigiénico! Cómo responder a eso.

R: La respuesta suele ser "comer". Independientemente de si tienes hambre o no, o si has comido o no, debes responder primero antes de hablar de ello. Luego pregunte "¿Has comido?". Si la respuesta es "No", probablemente significa que tu familia no tiene arroz para cocinar y tal vez ni siquiera puedas conseguir una esposa.

B: Parece que las bromas durante este encuentro siguen marcadas por los tiempos.

R: Sólo esta frase "¿Has comido?" Se han hecho muchos chistes.

B: ¿En serio?

R: Una vez salí del baño y se acercó un colega que también iba al baño. Lo primero que me preguntó fue: "¿Has comido?".

B: ¿Cómo respondes?

A: Por supuesto respondí "Comí", así que le pregunté "¿Has comido?"

B: ¿Cómo respondió?

A : "Todavía no, lo comeré más tarde".

B: Que vergüenza, no hay otro tema.

R: Era así en aquel entonces. Los camaradas mayores todavía lo recuerdan.

B: Maestro, ¿qué tipo de etiqueta hacen los extranjeros cuando se encuentran? Por favor avise.

R: ¿Estás hablando de países extranjeros? Hay demasiados países extranjeros. Hoy no te hablaré de ellos uno por uno, solo elegiré algunos típicos, como Europa y África. , y enseñárselas brevemente. Profesor, no tiene que pagar la matrícula hoy. Es gratis, pero no será lo mismo la próxima vez.

B: Es una idea preciosa. Quien tenga dinero puede pedirte consejo.

R: Por ejemplo, en Europa, cuando los hombres se encuentran, suelen abrazarse o darse la mano.

B: ¿También preguntan "¿Has comido?"

R: La gente no pregunta así. Normalmente saludan con Hola o Hola. Cuando se encuentran, suelen hablar sobre el tiempo. Si ves a un anciano chino, por respeto a los mayores, normalmente te preguntan: "¿Cuántos años tiene tu viejo este año?".

B: Sólo pregúntale tu edad.

R: Nuestros ancianos chinos estarán encantados de decirte su edad. Pero es de mala educación hacer esto en países extranjeros, especialmente con lesbianas mayores. Esto es de mala educación y ella se enojará mucho. Como: ¿Dónde te hiciste rico? ¿A cuánto asciende el salario? Ni siquiera puedo preguntar.

B: Entonces, ¿cómo debería preguntar?

R: Si la elogias, se pondrá muy feliz.

B: ¿Cómo alabar? Por ejemplo, conocí a una vieja lesbiana.

R: Los extranjeros generalmente no las llaman “camaradas”, sino que generalmente las llaman damas.

B: Estoy acostumbrado a decir esto.

R: Dijiste: "Te ves tan joven y eres tan hermosa". Ella dirá "¡Gracias!"

B: Esto definitivamente es posible en China.

R: Te equivocas, por ejemplo, si ves a una lesbiana muy guapa en la carretera, quieres hablar con ella y decirle: "Eres tan hermosa".

B: Ella estará muy feliz.

R: Ella te llamará "pícaro".

B: ¿Por qué dices malas palabras?

R: Digo que eres un mafioso porque te tengo en alta estima. Si esta lesbiana se enoja y te retuerce hasta la comisaría, tendrás que andar por ahí sin comer si te encuentras con su novio. Marido, tienes aún más mala suerte.

B: Parece que las costumbres y hábitos de estos diferentes lugares son realmente diferentes.

R: Por supuesto, cuando nos encontramos, la mayoría sonríe y saluda cálidamente. Sin embargo, hay una tribu en África cuando nos encontramos por primera vez, te dan la bienvenida y lloran cuando te saludan. hola a ti.

B: No te avergüences.

R: Para expresar tu alegría por la bienvenida del maestro, tienes que llorar un poco. Si no puedes llorar, significa que no eres sincero.

B: Las costumbres son muy diferentes.

R: ¿No es así?

La mayoría de amigos o colegas se dan la mano o se abrazan cuando se encuentran. Cuando vas a Francia, ¿conoces Francia?

B: ¿Quién no conoce Francia?

R: Si conoces a la esposa o dama de tu amigo en Francia, ¿sabes qué etiqueta debes seguir?

B: No hace falta decir que claro que es un abrazo. ¿Quién no quiere un abrazo, no lo creen, compañeros?

R: Incorrecto. Tienes que besar la mano.

B: ¿Un beso en la mano? ¿Solo usar mi nariz para oler las manos de la esposa o de la dama?

R: No, solo usa tu boca para besar en persona; besar significa besar, significa besar la mano de la otra persona con la boca para mostrar respeto por la otra persona.

B: No haré esto. Besar su mano con mi boca estaría bien si acabara de maquillarse, pero ¿qué debería hacer si acabara de salir del baño?

R: Te trae mala suerte.

B: Entonces seré miserable.

R: ¿Por qué eres tan tacaño? Ni siquiera te atreves a besar la mano de una mujer. Eres tan poco masculino.

B: Pareces un hombre. ¿Me has besado alguna vez?

R: Me es imposible besarte.

B: Aunque te lo pida, no lo harás. Los que lo sabían estaban dando un "beso en la mano", pero los que no lo sabían pensaron que era un vandalismo.

R: Esto es bastante civilizado. Hay algunas etiquetas que simplemente no puedes aceptar, pero tienes que aceptarlas o no. Después de todo, haz lo que hacen los romanos.

B: Parece que antes de ir a un lugar nuevo, primero tienes que aprender las costumbres de otras personas, de lo contrario, harás el ridículo.

R: Hablemos de países extranjeros. En algunos lugares de África la ceremonia de saludo es muy especial.

B: ¿Qué método especial?

R: Cuando vienen los invitados, en lugar de servir el té primero, primero les untan barro. A juzgar por el traje y vestido que llevabas, cuando llegaste, al cabo de un rato, cuando te volví a mirar, no pude reconocerte. Parecías una "escultura". Si haces esto (actúas) como un "pensador".

B: ¿Es esto una bienvenida? Es solo intimidar a los invitados.

R: Estás equivocado. Esta es la cortesía más solemne. Tienes que aceptarlo. Se dice que hay una enfermedad en el área local que evitará que los huéspedes contraigan la enfermedad.

B: Para decirlo de esta manera, realmente tienes que ponerte un poco de barro en el cuerpo para curar la enfermedad.

R: Estamos hablando de países extranjeros, pero el nuestro también es muy diferente. Incluso dentro de una misma región existen enormes diferencias.

B: ¿Es tan grave?

R: Bien, déjame ponerte a prueba ahora.

B: Tú preguntas, lo que sea.

R: ¿Te has ido?

B: ¿De qué estás hablando? ¿Cómo llamas "discipulado"?

R: Déjame preguntarte, ¿qué color nos gusta más a los Han?

B: Por supuesto es de color rojo brillante y verde, que simboliza la buena fortuna y la paz.

R: Si alguien te diera un trozo de tela blanca como la nieve y te pidiera que te lo colgaras al cuello, ¿lo harías o no?

B: No lo hagas. En absoluto.

R: Hazlo, es absolutamente necesario hacerlo.

B: No lo haré, no lo haré.

R: Parece que todavía eres ignorante y necesitas estudiar mucho. Déjame decirte que esto no se llama "tela blanca", se llama "Hata". Te lo regaló una niña tibetana para expresar la amistad entre ustedes. Simboliza la amistad pura y eso en realidad significa pureza y. amistad.

B: Parece que tengo que pensarlo.

R: Esta es la etiqueta de los compatriotas tibetanos, y es la etiqueta más alta.

B: Parece que realmente no se pueden herir los sentimientos entre hermanos, nacionalidades y compatriotas con tus propios gustos y aversiones, hay que aceptarlo.

R: Las costumbres y la etiqueta en una misma zona también son muy diferentes.

B: ¿Una persona inteligente como tú ha sufrido alguna vez una pérdida?

R: No entiendes esto. Incluso el cazador más inteligente cometerá un error a veces.

B: Disculpa, ¿cuándo te lo perdiste?

R: Tengo miedo de que aquí todos se rían de mí, pero el que cometió el error no fue otro que Su Majestad, mi esposa y yo.

B: ¿Por qué todavía hay etiqueta entre usted y su esposa? Parece que no soy el único que le tiene miedo a su esposa. ¿Qué tipo de regalos le das a tu esposa?

R: Anda, ¿la saludo? Esta afirmación es sorprendente. ¿Por qué no puedes hablar?

B: ¿No dijiste que fuiste grosero delante de tu esposa?

R: He estado aquí antes, así que ya no tengo miedo de tus bromas. Mi esposa y yo somos de la misma zona, pero no estamos enamorados, es algo así como casamentero. Casi me divorcio de ella solo por costumbres diferentes.

B: ¿Es tan grave?

R: No sólo es un divorcio, incluso quiero casarme con ella——————.

B: ¿Qué te pasa? ¿Por qué no te he oído decir eso?

R: Hoy estoy dispuesto a hacer todo lo posible. De todos modos, no tengo la culpa de este asunto, te lo contaré y dejaré que todos comenten si me culpas a mí o a mi esposa. La cosa es así, existe la costumbre en nuestro lugar de que la nuera que acaba de pasar el emparejamiento debe regresar a la casa de sus padres con su nuevo marido al día siguiente de la Fiesta de la Primavera, que es la segunda. día del primer mes lunar.

B: Tonterías, este marido todavía es viejo y nuevo.

R: También es la primera vez que mi marido va a casa de su suegro, también llamado para felicitar el Año Nuevo a su suegro y a su suegra.

B: No hay nada extraño en esto. En nuestro lugar es lo mismo.

R: He estado esperando y esperando con ansias este día, y finalmente he esperado con ansias este día. Pero no esperaba que ese día casi me divorciara de mi encantadora esposa. (Al hablar, habla en un tono pesado, preferiblemente con tono de llanto)

B: Si tienes algo que hacer, por favor dímelo rápido.

R: Es el segundo día del primer mes lunar. Mi esposa y yo preparamos regalos temprano. Mi estado de ánimo es realmente indescriptible (es mejor mostrar algo de acción), sin mencionar lo feliz que estoy. Recuerdo claramente ese día, acababa de nevar y el suelo estaba cubierto de nieve recién derretida. Tenemos la costumbre de que la gente salga a la calle a ver al "nuevo yerno" en este día. Bueno, y me siento bien con él. Si lo piensas bien, míralo de todos modos, aunque no soy tan guapo como Andy Lau, no soy tan feo como Pan Changjiang. Ahora que estamos en este punto, no hay forma de evitar que la gente lo vea.

B: ¿Qué está pasando?

R: Cuando pasaba en público, escuché muchos elogios, diciendo que era guapo, y muchas chicas mayores me elogiaban (haciendo gestos tímidos).

B: Deja de tener dulces sueños.

R: De repente, varios hombres grandes saltaron del borde del camino. Me alegré cuando lo vi. Era mi cuñado y varios de sus primos pensé que venían a saludarme. , pero siguieron esperándome. Los saludé. No les importó. Se acercaron y me tiraron al suelo. Dijiste que simplemente nevaba y que había barro y agua por todas partes. un lugar sin barro y agua. Cuando reaccioné, escuché risas por toda la calle. Ahora que estoy cubierto de barro, estoy tan enojado que ni siquiera puedo mencionarlo.

B: ¿Por qué es esto? ¿No les agradas?

R: Esta es una costumbre local cuando un nuevo yerno llega por primera vez a casa de su suegra, su cuñado y su cuñado deben hacerlo. darle la bienvenida con lucha libre. Mi esposa no me lo dijo para que estuviera mentalmente preparado. Si hubiera sabido que iba a llegar, no me habría puesto la ropa y la habría usado en harapos.

B: Date prisa y vete.

A: Lo dijiste muy bien. ¿Puedo caminar? ¿Me dejó ir mi cuñado? pasos y me volvieron a bajar, cuando caminé hacia la casa de mi suegro, parecía un hombre de barro.

B: ¿Qué tipo de etiqueta es esta?

R: Sólo por eso tuve que divorciarme de mi esposa. Más tarde supe que esta es la mejor etiqueta para los recién casados.

B: Entonces ¿por qué estás enojado? ¡Mira qué entusiasmo tiene la gente contigo!

R: Mi mujer debería habérmelo dicho antes, ¿no crees? Estoy tan preparado mentalmente.

B: Parece que hay muchas cosas a las que prestar atención en esta etiqueta. Si no estás preparado mentalmente, tendrás miedo.

R: ¿No es así?

Todos los amigos que han estado en Yunnan saben que existe una costumbre en Yunnan, el "Festival de Salpicaduras de Agua". Si a una chica le gusta un joven y le vierte agua en el cuerpo para expresar amistad y amor, esto puede estar relacionado con el clima de Yunnan, porque allí hace calor y no hay necesidad de preocuparse de que el invitado se resfríe.

B: Esta es una buena etiqueta, especialmente para aquellos a quienes les resulta difícil bañarse.

R: Bueno, esa es la etiqueta y las costumbres de las minorías étnicas. Pero si se usa esta etiqueta en Harbin, me temo que no funcionará, especialmente en invierno.

B: ¿No es lo mismo?

R: ¿Sigues igual?

B: Por supuesto, son hábitos de otras personas.

R: Supongamos que estás en Harbin, en invierno, hace más de 30 grados bajo cero, el fuerte viento del norte sopla sin parar y estás caminando solo por la calle en traje. y zapatos de cuero——.

B: Espera, cuanto más escucho, más parezco un lobo del norte.

R: No nos preocupemos por si eres un lobo o no. De repente, una hermosa niña aparece frente a ti.

B: Parece que voy a tener buena suerte.

R: La chica está fascinada por tu encantador joven. Para expresar eso, la niña consiguió un balde de agua fría de su casa.

B: Tonterías, usar agua hirviendo es una pérdida de tiempo.

R: Viértelo en tu cabeza así.

B: Me siento muy cómoda.

R: Miremos de nuevo.

B: Mirando fijamente a la chica.

R: Ahora ya no eres como tú.

B: ¿Cómo se ve?

R: Una paleta entera.

ll rights reserved