Existen diferentes opiniones en Internet sobre el origen de este meme (quizás relacionado con el sentimiento antijaponés generalizado en el país). Muchos presentadores, especialmente presentadores, han sido objeto de burlas por este meme (como Otto y Xiao Yu C). Además, existe un "servicio especial" que le dará al ancla objetivo un nombre japonés, como Sun Xiaochuan → Ogawa Daizu.
Se dice que este meme proviene de un artículo sobre sopa de pollo en cierta revista, que habla de que aunque China y la Guerra Antijaponesa han salido victoriosas desde hace muchos años, aún quedan guerrillas japonesas. en algunas montañas, lo que hace que la gente tenga miedo de acercarse a ellas. No fue hasta que alguien gritó en japonés: "Los cerezos en flor en mi ciudad natal están floreciendo" que los soldados bajaron sus armas. Sin embargo, se desconoce la autenticidad de esta historia (algunos internautas dijeron que debería ser falsa).
Datos ampliados:
La transliteración pinyin japonesa de "Las flores de cerezo en mi ciudad natal" es "kokyou no sakura ga sa i ta", y la transliteración china es "Cool ki- Ya-No Sakura Saida" ". Esta frase era originalmente una frase declarativa muy común en las expresiones habladas cotidianas, pero en el lenguaje de Internet se le ha dado un significado especial: se utiliza para burlarse de la élite japonesa y tiene un tono despectivo. El significado sutil es: "Los cerezos en flor en tu país están en flor. ¿Por qué sigues quedándote en nuestro país? ¿Por qué no haces las maletas y regresas a China para verlos?"
Sakura es la flor nacional del país insular, por lo que para los japoneses, las flores de cerezo representan su entusiasmo patriótico. "Hometown Sakura" se utiliza para burlarse de aquellos que no son japoneses en origen o nacionalidad, pero que tienen debilidad por cierta cultura o belleza de Japón.