Durante las dinastías Song y Yuan, el rey consiguió una tortuga, la mató y la usó. Quiero conectarlo a la izquierda para que la gente agradable pueda seleccionarlo.
En el segundo año de las dinastías Song y Yuan, Jiang envió a Wangba al río y a Quanyang. Los pescadores se preparan para recoger la red y meterla en la jaula. En medio de la noche, Turtle fue a ver a Song Yuanmeng y le dijo: "Hago el río por el bien del río, y la cortina es mi camino. No puedo ir porque Quanyang me ha derrotado". No digas nada cuando estés en problemas. Wang Youde es un hombre íntegro, te lo aseguro. "Wang Qian se dio cuenta de repente. Llamé al Dr. Wei Ping y le pregunté: "Hoy soñé con un marido con un cuello largo y una cabeza larga, vestido con misteriosas ropas bordadas, montando un carro. Llegué a ver el sueño y dije: "Hago el río por el bien del río, y la red de la cortina es mi camino". No puedo ir porque Quanyang me ganó. No digas nada cuando estés en problemas. El rey es virtuoso y justo, por eso estoy aquí para decírselo. "¿Qué está pasando?" Wei Ping es el tipo de apoyo. Mira a la luna y observa la pelea en el campo, confía en las reglas como complemento y como complemento. Se establecen cuatro dimensiones, con Bagua al otro lado. Es previsión para ver si la suerte es buena o mala. Pero le dijo al rey Yuan: "Yo era un niño en el pasado y me quedé en la petunia. Los ríos convergieron y los fantasmas y dioses buscaron la unidad. En la dinastía Han, los ríos eran sólidos en el norte y el sur. Y el viento del sur era nuevo, y el enviado de Jiang fue primero. Baiyun enterró a Han, dejando atrás Todo. El mango del barril apuntaba al sol, y el enviado montó en el carro y se convirtió en prisionero con ropa misteriosa. Era la tortuga ". El rey Qi Wei dijo: "¡Lo dijiste muy bien!" "
Entonces Wang Nai envió gente a preguntarle a Quan Yangling con urgencia: "¿El pescador es geómetra?" ¿Quién es Yu? Conseguí una tortuga y vi un sueño del rey, así que el rey me pidió que la consiguiera. "Quanyang Ridge es el templo oficial del libro. Hay 55 pescadores en el agua, llamados He Yu. Quanyang ordenó: "Sí. Sin embargo, preguntó al mensajero: "¿Qué has ganado con la pesca en el pasado y en el presente?" "Yu Yu dijo: "A medianoche, verás una tortuga con una red. El mensajero dijo: "¿Está la tortuga a salvo ahora?" "Él dijo: "En una jaula". El mensajero dijo: "El rey sabía que su hijo tenía una tortuga, así que me pidió que la consiguiera". Yu dijo: "Lo prometo". "La tortuga salió de la jaula y presentó un ángel.
El mensajero salió de la puerta de Quanyang con el itinerario. No se pudo ver ninguna escena durante el día, el viento y la lluvia eran sombríos. Las nubes lo cubrían. con cinco colores de azul y amarillo; trueno y lluvia combinados. Uno, el viento debe irse. Al entrar por la puerta del final, vio el marco este, su cuerpo era como agua corriente, húmedo y brillante. estiró el cuello hacia adelante, se detuvo después de tres pasos y regresó al mismo lugar. Cuando el rey Yuan vio esto, se sorprendió y le preguntó a Wei Ping: "Una tortuga estiró el cuello hacia adelante cuando me vio. ¿Qué espera?". "¿Qué está retrocediendo?", Le dijo Wei Ping: "La tortuga está en problemas, pero está encarcelada en el pasado. El rey tiene la virtud que hace que la gente sobreviva. Hoy quiero estirar el cuello para agradecerte. pero encojo el cuello y pienso: Vámonos". Wang Qian dijo: "¡Está bien! Dios da demasiado miedo, no puedes quedarte mucho tiempo conduciendo la tortuga, no llegues tarde". Texto original de la respuesta a "Cola" en chino clásico:
Zhuangzi estaba pescando en Pushui. El rey de Chu envió al médico y al doctor para que fueran primero, diciendo: "Espero estar cansado". ¡China!" Zhuangzi ignoró el poste y dijo: "Escuché que había una tortuga en el estado de Chu. Cuando murió, tiene tres mil años. La toalla del rey está escondida en el templo. ¿Huesos que vivir para arrastrar su cola?" El segundo doctor Yu Yue dijo: "Preferiría nacer".
Zhuangzi dijo: "¡Ve! Arrastraré la cola en la pintura". p>
Traducción:
Zhuangzi estaba pescando en el río Pu. El rey de Chu envió dos médicos para invitarlo a servir como funcionario. (Le dijeron a Zhuangzi): "¡Quiero cargarte con las tareas del hogar!" Zhuangzi tomó la caña de pescar y no miró hacia atrás (mirándolos), y dijo: "Escuché que había una tortuga en el estado de Chu que Ha estado muerta durante tres mil años. El rey la tomó. Envuelta en brocado, colocada en una caja de bambú y guardada en el salón del salón ancestral, esta tortuga (divina) preferiría morir y dejar un hueso para que otros lo apreciaran, o. ¿Preferiría vivir moviendo la cola en el barro?"
Preferiría vivir moviendo la cola en el barro."
Zhuangzi dijo: "¡Por favor, vuelve!"
p> p>
3. Romance de los Tres Reinos, poema de Cao, aunque la tortuga vive mucho tiempo.
Cao Cao
Aunque la tortuga tiene una larga vida, también tiene sus momentos. La serpiente cabalga sobre la niebla y se convierte en polvo.
El viejo caballo se agazapó, apuntando a mil millas; los mártires estaban llenos de valor en su vejez.
Los tiempos de altibajos no son sólo en el cielo; las bendiciones de la gracia nutritiva pueden durar para siempre.
¡Por suerte, incluso! Canta con ambición.
Mira arriba
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema es el último capítulo del poema Yuefu de Cao Cao "Fuera de Xiamen", escrito en Jian'an Twelve. años (207). Al final de la dinastía Han del Este, los nobles esclavistas de Wuhuan que vivían en el noreste de China aprovecharon el caos en las llanuras centrales y, a menudo, entraron en fortalezas para saquear al pueblo chino. En el décimo año de Jian'an, después de que Cao Cao pacificara a Jizhou, los hijos de Yuan Shao, Yuan y Yuan Shang, desertaron a Wuhuan. En el duodécimo año de Jian'an, para estabilizar la frontera noreste y eliminar las fuerzas restantes de Yuan Shao, Cao Cao dirigió su ejército para conquistar Wuhuan y logró la victoria. Este poema fue escrito cuando regresó triunfante a casa. Todo el poema se basa en un tono alegre y generoso, que expresa los fuertes y activos sentimientos heroicos de Cao Cao.
A excepción de las dos últimas frases de las catorce frases de "Aunque vuelve a la cabeza", que se añadieron al entrar en música y no tienen nada que ver con el contenido de todo el poema, cada una de las doce restantes Las oraciones son una capa, se pueden entender en tres niveles.
El primer nivel son las primeras cuatro frases. El significado principal de estas cuatro frases es "la vida no es larga". Para expresar este significado, el poeta no escribió directamente, sino que utilizó dos metáforas: tortuga y serpiente. Una tortuga es un tipo de tortuga. Los antiguos lo usaban a menudo para simbolizar la longevidad. Aunque la tortuga puede vivir cien años, eventualmente morirá, por eso el poema dice: "Aún hay tiempo". Se dice que la serpiente es un objeto sagrado como un dragón, con habilidades sobresalientes. Aunque la serpiente voladora puede caminar entre las nubes y fumar, inevitablemente morirá, por eso dice el poema: "Al final, se convertirá en polvo". El poeta aquí elogia especialmente a la tortuga y la serpiente de vid, porque en la antigüedad. Cuando la superstición era bastante popular, tanto la tortuga como la serpiente de vid estaban infectadas. Tiene un fuerte color teológico. Sin embargo, el poeta concluye que no pueden escapar a su destino de muerte. La tortuga y la serpiente siguen así. En cuanto a otras especies, la naturaleza es aún más importante. Por lo tanto, la metáfora del poeta de la tortuga y la serpiente no sólo tiene el significado típico de sacar conclusiones de un caso, sino que también niega claramente la superstición teológica de que todas las cosas permanecen sin cambios y las personas pueden volverse inmortales. Desde un punto de vista retórico, las primeras cuatro oraciones son todas metáforas. Solo la tortuga y la serpiente voladora están escritas como metáforas, y el contenido de la metáfora se omite por completo. Este método de tratamiento no solo hace que el lenguaje sea conciso, sino que también deja espacio para la imaginación de los lectores, de modo que los lectores naturalmente pensarán que el envejecimiento y la muerte también son leyes naturales irresistibles. Pero cómo ver el envejecimiento y la muerte, diferentes personas suelen tener diferentes expresiones. Algunos comían y bebían, perdiendo el tiempo; otros lamentaban llegar tarde y eran pesimistas. Cao Cao expresa otro reino espiritual, que son los pensamientos y sentimientos expresados en la segunda capa de este poema.
Las siguientes cuatro frases son el segundo nivel. Este nivel es el centro de todo el poema. En términos de escritura, esta capa tiene algunas similitudes con la primera capa, utilizando también metáforas. El viejo caballo se agacha en el pesebre y todavía quiere galopar miles de kilómetros, lo que demuestra que los mártires que quieren hacer contribuciones siguen siendo ambiciosos en su vejez. El viejo caballo es un viejo caballo de mil millas. En la antigüedad, los caballos desempeñaban un papel importante en la vida de las personas, especialmente en las guerras. Por lo tanto, la metáfora de Cao Cao para Lao Ji está llena de respeto y amor por Lao Ji, y también es un símbolo de sus propias décadas de carrera militar. En términos de contenido, esta capa hereda la primera capa. Por un lado, muestra que Cao Cao ha visto claramente que ha llegado a sus años de crepúsculo y, por otro lado, también muestra su valioso estado mental cuando entra en sus años de crepúsculo. El comienzo de esta capa está escrito "Caballo viejo al acecho", lo que significa que un caballo de mil millas, como una tortuga y una serpiente, no puede violar las leyes de la naturaleza y es un caballo viejo. Un caballo de mil millas es así, al igual que una persona. Ya tenía 53 años cuando escribió "La Tortuga Vive". Como decían los antiguos, la gente "decae a los cincuenta años". Entonces, en este poema, Cao Cao admite que está en sus años crepusculares. Pero lo que hace que Cao Cao sea sobresaliente no es principalmente esto, sino que no está satisfecho con su vejez cuando enfrenta la vejez. Debe mantener un estado espiritual de vida sin fin, lucha sin fin y trabajo duro. Esto es realmente valioso.
Una persona exitosa siempre aprecia sus años y siempre quiere confiar en la fuerza humana para prolongar su vida, a fin de ganar más tiempo para lograr logros. Cao Cao es una de esas personas. Los pensamientos y sentimientos de Cao Cao se concentran en Gui Si Shou, el tercer nivel. En opinión de Cao Cao, "el período de pérdidas y ganancias no se limita al cielo", es decir, la duración de la vida humana está relacionada con el "cielo", pero no está completamente determinada por el "cielo". Mientras las personas cuiden su salud, podrán vivir más años. Aquí, por un lado, Cao Cao vio la relación entre la duración de la vida humana y los atributos naturales y, por otro lado, destacó el papel activo subjetivo de los seres humanos en la duración de la vida. Este espíritu materialista simple y dialéctico negaba la antigua superstición de que "la vida y la muerte están determinadas por el destino, la riqueza y el honor están determinados por el cielo", y era bastante progresista en su momento.
El núcleo de "la tortuga vive una larga vida" es expresar un espíritu fuerte y activo. Este espíritu refleja el espíritu de la época desde un aspecto y también es una característica de nuestra tradición cultural china. Esta característica ha inspirado a innumerables personas con ideales elevados a trabajar duro en la causa de "gobernar el país y traer la paz al mundo". Incluso en su vejez, "todavía esperan lograr nuevos logros".
" "Gui Suishou" expresa este tipo de pensamientos y sentimientos, por lo que ha despertado las * * * canciones de muchas personas desde la antigüedad hasta el presente.
4. Historia de la dinastía Song en chino clásico. Cuando Li Chuan tradujo la dinastía Song, Li Cuando era gobernador de Kaifeng, uno de sus hijos fue intimidado por un sirviente. Estaba muy enojado. Preparó una denuncia y quiso demandar al gobierno de Kaifeng, pero otro erudito lo disuadió. en su campo. Luego se le ocurrió un capricho. Escribió una denuncia e imitó la caligrafía de Li y escribió un veredicto: "No hay necesidad de revisión y una multa de veinte tablas". "Pero realmente no tuvo efecto.
Al día siguiente, el sirviente presentó una demanda ante la oficina gubernamental, acusando al amo de imitar el juicio del gobernador y aplicar castigos sin permiso. Li llamó a su hijo para Fue interrogado y se enteró de que después de escuchar lo sucedido, se enfureció y dijo: "Esta frase es exactamente lo que pensaba". ”
Multó al sirviente con veinte dólares en el acto. [¡Feliz!] y le ordenó que se disculpara con su amo. Esto hizo que miles de sirvientes hubieran en la ciudad en ese momento, y nadie se atrevió a actuar. arrogante de nuevo.
El duque Xian de las dinastías Song y Yuan (nacido en la dinastía Song, cuyo nombre real era Yao, cuyo nombre de cortesía era Gongxu, que murió en la dinastía Yuan) renunció como primer ministro y protegió a Luoyang allí. Había una suma de evasión fiscal en el equipaje de un funcionario. Song Yudao dijo: "¿Quién no tomaría el examen imperial en Beijing?" "No hay una pena grave. ¡Pero el esclavo demanda al amo y el viento no debe ser interrumpido!"
Sólo envió a Juren al tribunal fiscal para pagar el doble del impuesto, y el sirviente fue golpeado hasta muerte con un palo.
5. El texto original y la traducción en el tráiler 1. Texto original: Zhuangzi estaba pescando en el río Pu. El rey de Chu envió a algunos funcionarios para que siguieran adelante y les dijera: "¡Me gustaría cansarme de China!". Zhuangzi ignoró la caña y dijo: "Escuché que había una tortuga". en el estado de Chu ya tenía tres mil años cuando murió. ¿La toalla del rey está escondida en el templo?
¿Esta tortuga preferiría morir antes que ser arrastrada por la cola? "Preferiría nacer antes que ser arrastrado". Zhuangzi dijo: "¡Se fue! Arrastraré mi cola hacia la pintura".
2. El rey de Chu envió dos ministros para invitarlo (a convertirse en funcionario). (Le dijeron a Zhuangzi): "(El Rey de Chu) quiere molestarte con asuntos internos". Zhuangzi tomó la caña de pescar y dijo sin mirar atrás: "Escuché que había una tortuga en el estado de Chu. Era Ya tenía tres mil años cuando murió. El rey lo envolvió en brocado, lo puso en una caja de bambú y lo guardó en el salón del salón ancestral. ¿Preferiría morir para dejar un hueso para que otros lo apreciaran o vivir en él? el barro? "¿Mover la cola en el barro?" Los dos ministros dijeron: "Preferiría vivir en el barro moviendo la cola".
Zhuangzi dijo: "¡Por favor, vuelve!" "Zhuangzi·Aguas de Otoño".
Datos ampliados:
1. Antecedentes de la historia: Zhuangzi, un pensador famoso durante el Período de los Reinos Combatientes, tenía mucho talento. El rey Chu Wei quería invitarlo a ayudar a administrar los asuntos estatales y envió dos enviados para traer muchas perlas y jade. En la orilla de Pushui, conoció a Zhuangzi, que vivía recluido y pescaba. Por ejemplo, Zhuangzi dijo a sus enviados que estaba dispuesto a vivir recluido como una tortuga que salva vidas. El mensajero tuvo que marcharse enojado.
2. Sobre el autor: Zhuangzi, de apellido Zhuang, Zhou, también conocido como Xiu (también conocido como), nació en la dinastía Song. Su antepasado fue el duque de la dinastía Song y el rey de la dinastía. Dinastía Song. Fue un famoso pensador, filósofo y escritor de mediados de la dinastía Zhou del Este y el Período de los Reinos Combatientes.
Se funda Zhuangzi, una importante escuela filosófica en China. Fue una figura representativa de la escuela taoísta durante el Período de los Reinos Combatientes después de Laozi, y fue uno de los principales representantes de la escuela taoísta. Zhuang Zhou no debería ser contratado por el rey Wei de Chu porque defendía la libertad. Sólo sirvió como funcionario de Qiyuan en la dinastía Song.
Históricamente conocido como "Oficial orgulloso de Qiyuan", era considerado un modelo para los funcionarios locales. Zhuangzi propuso por primera vez la idea de "sabio interior y rey exterior", que tuvo una profunda influencia en el confucianismo. Zhuangzi tuvo una visión profunda del "Libro de los cambios" y señaló profundamente que "el Libro de los cambios sigue el camino del yin y el yang"; el pensamiento de los "tres tonos" de Zhuangzi es consistente con los tres talentos del "Libro de los cambios".
Su obra representativa es "Zhuangzi", entre las que destacan "Xiaoyaoyou", "Wu Qi Lun", etc. El que es tan famoso como Lao Tzu se llama Lao Zhuang.
Zhuangzi tiene una imaginación extremadamente rica, utiliza el lenguaje con libertad y flexibilidad y puede explicar algunas filosofías sutiles e inefables de una manera fascinante. Su obra ha sido denominada "filosofía de la literatura, literatura filosófica".
Se dice que vivió recluido en la montaña Nanhua, por lo que durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, llamó a Zhuang Zhou Zhenren Nanhua, y su libro "Zhuangzi" se llamó Nanhua Zhenjing. 3. Nota: ① Templo: lugar donde los monarcas adoran a sus antepasados.
②Pushui: Nombre de un antiguo río situado en el norte de la provincia de Anhui. Médico: Ministro.
4 Dilo primero: Significa expresar tus sentimientos primero. Primero: saludos y saludos.
Yan: También significa “en”.
⑤ Cansado: Problema ⑤ Toalla: Toalla: Tela de lino utilizada para cubrirse.
Corral: Recipiente de bambú utilizado para guardar comida o ropa, utilizado aquí como verbo. Ponlo en una caja de bambú.
Envuelto en brocado y embalado en cajas de bambú. Enciclopedia Baidu - Enciclopedia Zhuangzi Baidu - pintura de cola.
6. Chino clásico
Texto original:
Cuando Zhuangzi estaba pescando en Pushui, el rey de Chu envió a sus funcionarios y funcionarios a seguir adelante, diciendo: "¡Espero estar cansado en China!", Zhuangzi ignoró el poste y dijo: "Escuché que había una tortuga en el estado de Chu. Ya tenía tres mil años cuando murió. La toalla del rey estaba escondida en el templo. ¿Esta tortuga preferiría morir por sus huesos que vivir para arrastrar su cola?"
El segundo doctor Yu Yue dijo: "Preferiría dar a luz".
Zhuangzi dijo: "¡Ve! Arrastraré mi cola en el cuadro".
Traducción:
Zhuangzi estaba pescando en el río Pu. El rey de Chu envió dos médicos para invitarlo a servir como funcionario. (Le dijeron a Zhuangzi): "¡Quiero cargarte con las tareas del hogar!" Zhuangzi tomó la caña de pescar y no miró hacia atrás (mirándolos), y dijo: "Escuché que había una tortuga en el estado de Chu que Ha estado muerta durante tres mil años. El rey la tomó. Envuelta en brocado, colocada en una caja de bambú y guardada en el salón del salón ancestral, esta tortuga (divina) preferiría morir y dejar un hueso para que otros lo apreciaran, o. ¿Preferiría vivir moviendo la cola en el barro?"
Preferiría vivir moviendo la cola en el barro."
Zhuangzi dijo: "¡Por favor, vuelve!"
p>p>
7. Lee el siguiente poema y responde esta pregunta (1). La marea del mar ruge y se agita, como una montaña cubierta de nieve llevada por una tortuga, como un dragón dormido que se despierta de un sueño, o como un fuerte viento que levanta el agua del mar. El poeta utilizó varias metáforas vívidas, una tras otra, para mostrar vívidamente la emocionante escena y el impulso imparable de la marea del río Qiantang, haciendo que la gente se sintiera como si estuvieran personalmente allí. (El significado es correcto)
(2) "La flauta de noche al otro lado del río" utiliza el movimiento para describir la quietud y utiliza una descripción auditiva para resumir la palabra completa, lo que contrasta con la descripción visual anterior. Toda la palabra es un paisaje puramente natural. En ese momento señalé que hay gente en la escena y yo estoy en la escena, lo cual es muy encantador. Se puede escuchar el sonido de la flauta al otro lado del río, lo que significa que todo está muy tranquilo y silencioso; escribir sobre la flauta en realidad trata sobre el agua del río Qiantang. (El significado es correcto)
8. Lea el siguiente pasaje y complete las siguientes dos subpreguntas 1: Yue/Escuché que había una tortuga en el estado de Chu/Tenía tres mil años cuando murió/Se escondía En el templo/es una tortuga muriendo por salvar sus huesos/sería mejor vivir arrastrando las patas.
Pregunta 2: Metáfora y contraste. No quiero estar atado por la fama y la fortuna (la posición oficial y el poder también están bien), pero prefiero ser libre y humilde.
Pregunta 1:
Análisis de prueba: para distinguir entre segmentación y lectura de oraciones, debemos utilizar de manera integral el sentido común de las palabras chinas antiguas y la historia y cultura antiguas, por lo tanto, la capacidad de segmentar. oraciones se ha convertido en un indicador importante de la capacidad de lectura del chino clásico. No se apresure a responder la pregunta. Primero debe leer este párrafo y tratar de tener una comprensión general del texto completo mediante la lectura. Una vez que tenga un sentido del lenguaje, primero puede desconectar lo que se puede desconectar, reducir gradualmente el alcance y luego concentrarse en analizar las partes difíciles, siguiendo el principio de lo más fácil primero y luego lo más difícil. Encuentre palabras funcionales, examine diálogos y distinga patrones de oraciones según la puntuación total, la retórica, la simetría y la repetición. En esta pregunta, debemos prestar atención al diálogo "yue", la palabra funcional "yi" en chino clásico y la frase simétrica "la vida es peor que la muerte".
Pregunta 2:
Análisis de la prueba: Al contar una historia sobre una tortuga, Zhuangzi explicó eufemísticamente su deseo de vivir libremente y no estar atado por la fama y la riqueza, por lo que utilizó metáforas y analogías.
9. Había muchas mujeres talentosas en el Reino Shu, y otra Su Xiaomei surgió en la Dinastía Song. Había muchas mujeres talentosas en el Reino Shu, y otra Su Xiaomei surgió en la dinastía Song. Se puede decir que el espíritu de Sichuan de la dinastía Song se extrajo mejor de la familia Su. Su padre Su Xun, sus hermanos Su Shi y Su Che eran personas muy talentosas. Su Xiaomei no es ni gorda ni delgada, con labios finos y cara redonda, oscura y llorosa. A primera vista parece una mujer astuta. Le encantaba pelear con sus dos hermanos desde que era niña. Ella es ingenua, especialmente su hermano mayor, Su Shi, que tiene barba, barrigón, viste una túnica larga y mangas largas, está descuidado e informal, y es el objeto de su pelea. Así que tenía interminables peleas en casa durante todo el día. Un día, Su Dongpo hizo una broma sobre la apariencia de su hermana: antes de salir de la iglesia, tenía una pintura en la frente después de finalmente secarse las lágrimas varias veces, quedaron dos manantiales llenos de lágrimas; Su Xiaomei sonrió e inmediatamente respondió: Un manojo de hierba podrida emergió de sus labios, y su cabello y barba no se movieron en absoluto después de varias peleas, de repente escuché el sonido llegar a Li Mao;
Este poema se burla de la barba descuidada de Su Shi. Su Xiaomei dijo que la barba de Su Shi no parecía captar el punto de dolor y sintió que no lo aprovechó. Después de investigar un poco más, descubrí que la frente de mi hermano era plana, sin ningún sentido de dignidad. También tenía una cara de caballo, de aproximadamente un pie de largo, con los ojos muy separados. Todos sus rasgos faciales estaban desproporcionados e inmediatamente comenzó a trabajar duro y felizmente. El año pasado ni una sola lágrima de mal de amor pudo alcanzar mis mejillas. Cuando Su Shi escuchó esto, le dio unas palmaditas en la cabeza a su hermana y se rió. El hermano y la hermana de Sue bromearon al respecto, perdonando el frecuente juego de palabras, como te puedes imaginar. 1. Las palabras de Su Dongpo utilizan principalmente la técnica de la exageración. 2. Lo que Su Xiaomei dijo la primera vez fue principalmente metafórico, y la segunda vez lo usó (exageración).